-
2023년 2월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 2. 7. 15:16
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.昨年、2月2週目の月曜日は
”様式は忠実にコピーされ、実感も実態も無視される善意の世界”
の苦痛を訴えていた旅の男ステルス、それが私。
작년, 2월 2주째의 월요일은
"양식은 충실하게 카피되고, 실감도 실태도 무시되는 선의의 세계"
의 고통을 호소하고 있던 여행의 남자 스텔스, 그것이 나.
そして、見よ。
張り子のトラが国中に放たれ、言われた通りに身をかばう者が滅びてゆく。
民家の塀や商店のシャッターに描かれた落書きはこうだ。
「だから言ったでしょ」
그리고, 보아라.
하리코 호랑이가 온 나라에 풀어져, 하라는 대로 몸을 감싸는 자가 망해 간다.
민가의 담장이나 상점 셔터에 그려진 낙서는 이렇다.
「그러니까 말했잖아」
계속 고개를 까닥이기 때문에 줏대없이 고개를 끄덕이기만 하는 사람,
또한 속이 비어있기 때문에 허세를 부리는 사람을 의미하기도 한다고 합니다.
Q:ご自身が紹介されるヴィーガンの食生活をできれば、ファンにも真似してほしいというお気持ちはありますか?
A:ありません。各々の自由意志に任されます。まず、自由であるかどうかを確認してください。
Q:자신이 소개하는 비건 식생활을 할 수 있다면, 팬에게도 흉내 내주길 바란다는 마음이 있습니까?
A:없습니다. 각각의 자유의지에 맡겨집니다. 우선, 자유로운지 어떤지 확인해주세요.
q:仕事や生活でペンディングになっている事柄を気にしなくなる方法はありますか?
A:先に実行日を決める。リマインダーで1週間前、3日前、1日前に注意喚起を促す。そしてそれを完全に忘れ去る。注意喚起を受けたとき「これ、何だっけ?」と、思い出せなければ合格。
q:일이나 생활에서 보류 되어 있는 사항을 신경 쓰지 않게 되는 방법은 있습니까?
A:먼저 실행일을 정한다. 리마인더로 1주일 전, 3일 전, 1일 전에 주의 환기를 촉구한다. 그리고 그것을 완전히 잊는다. 주의 환기를 받았을 때 「이거, 뭐였지?」 하고, 생각나지 않으면 합격.
Q:毎日こんな感じで曲ができたら1年で6枚くらいアルバムでるんじゃないの?
A:ご推察の通り。ただし、出来る事とやるべき事は違います。
Q:매일 이런 느낌으로 곡이 나온다면 1년에 6장 정도 앨범 나오는 거 아냐?
A:짐작하신 대로. 다만, 할 수 있는 일과 해야 할 일은 다릅니다.
Q:どうやったらトレンド出入りできなくできるのでしょう、、!
A:私が教えて欲しい。
トレンドなどという雑な価値圏で賞賛を受けるほどの怠け者であってはならない。というのが父の遺言です。
Q:어떻게 하면 (트위터)트렌드 드나드는 걸 못하게 할 수 있을까요,,!
A:내가 알고 싶다.
트렌드 같은 잡다한 가치권에서 칭찬받을 정도의 게으름뱅이여서는 안 된다. 라는 것이 아버지의 유언입니다.
#この件よろしくステルス
#이 일 잘 부탁해 스텔스
Q:人の兄はじょーじまよんで何やってたんだろうか。
A:ベースです。SGベースで調布のジャック・ブルースと呼ばれていました。
嘘だけど。
Q:사람의 형(친형, 히라사와 유이치 님)은 죠ー지마용에서 무엇을 했을까?
A:베이스입니다. SG 베이스로 조후 시의 잭 블루스라고 불렸습니다.
거짓말이지만.
♧ じょーじマヨン 죠ー지마용은 친형 히라사와 유이치 님이 옛날에 속해있었다던 밴드라고 합니다.
Q:平沢が隣接次元に漏れたとしても、この世に存在しているでしょうか?
A:はい。ご覧の通りです。
Q:히라사와가 인접 차원으로 누출된다고 해도, 이 세상에 존재하고 있을까요?
A:네. 보시는 대로입니다.
「自由であるか確認してください」とは、「その判断は本当に貴方自身がしているか確認してください」ということです。確認の度に自信がなくなれば、貴方の脱出口は近い。
「자유로운지 어떤지 확인해주세요」란, 「그 판단은 정말로 당신 자신이 하고 있는지 확인해주세요」라는 것입니다. 확인할 때마다 자신감이 없어진다면, 당신의 탈출구는 가깝다.
オマエタチの脳はどうしてそうなってしまったのか。
例:私はアニソンを作れます。でもそれは私のやるべき仕事ではありません。
しっかりしろ。
너희들의 뇌는 어째서 그렇게 되어 버린 건가.
예 : 저는 애니송을 만들 수 있습니다. 하지만 그건 제가 해야 할 일이 아닙니다.
정신 차려.
Q:ところでなんですが、核P-MODELの新譜ってどんなイメージになりますか?
A:今作るのであれば非常にシンプルな構造のものを目指します。でも今は作りません。
Q:그런데 말입니다만, 핵 P-MODEL의 신보는 어떤 이미지가 됩니까?
A:지금 만든다면 매우 심플한 구조의 것을 목표로 합니다. 근데 지금은 만들지 않습니다.
Q:『SP-2ファイナル』は今後世にでる可能性はありましょうか?
A:巷にSP-2(近似値に言い換えてください)アジェンダの罠が張り巡らされている間は世に出しません。
またこんど!!
Q:『SP-2 파이널』은 앞으로 세상에 나올 가능성은 있습니까?
A:항간에 SP-2(근사치로 환언하세요) 어젠더의 덫이 둘러쳐져 있는 동안은 세상에 내지 않습니다.
다음에 또!!
♧ SP-2 히라사와 님이 태국에서 만난 트랜스젠더 여성분들의 사진을 찍은 사진집.
또한 SP-2는 해당 여성분들을 부르는 명칭.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 2월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.02.10 2023년 2월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.02.08 2023년 2월 4일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2023.02.05 2023년 2월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.02.04 2023년 2월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.02.03