-
2023년 3월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 3. 20. 13:53
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.屋内ほど外がある。
今日の技。
실내만큼 밖이 있는.//
오늘의 솜씨.
♧ 밴드 Shampoo의 멤버 折茂昌美 오리모 마사미 님 → 시트린
今週のシトリアンスイーツ。
米粉+餡+カシューナッツ
이번 주의 시트리안 디저트.
쌀가루+팥+캐슈넛
本日はキンモクセイの剪定の仕方を学んだ。
木の外側を残し中心方面を刈って空洞にする。
空洞の香るキンモクセイ。
音楽の空洞が異臭を放つ今日でさえ。
오늘은 금목서 가지치기의 방법을 배웠다.
나무 바깥쪽을 남기고 중심 방면을 베어 빈 구멍을 낸다.
빈 구멍의 향이 나는 금목서.
음악의 빈 구멍이 이상한 냄새를 내뿜는 오늘날조차도.
火曜日はMIRAIの車検だ。
そんなことはどうでも良い日になりますように。
「夢に見た我が家は天と地が逆さま」の終わりの始まりは逆さまから。
화요일은 MIRAI의 자동차 정기 검사다.
그런 건 아무래도 좋은 날이 되시도록.
「꿈에서 본 우리 집은 하늘과 땅이 거꾸로♧」의 끝의 시작은 거꾸로부터.
♧ Astro-Ho! 帰還 Astro-Ho! 귀환의 가사.
シトリン師匠と同じ剪定バサミを買った。結果はこうだ。
筆も弘法の誤り
弘法というか抗坊。
시트린 스승과 같은 가지치기 가위를 샀다. 결과는 이렇다.
붓도 홍법대사 실수
홍법(<코오보오> 법을 널리 펼치다) 이라고 할까 항방.(<코오보오> 맞서는 승려//)//
♧ 弘法も筆の誤り 홍법대사도 붓 실수. 누구나 실수를 한다는 일본의 속담.
仮想詣その1
シトリンとPEVO1号が訪れた花の香る一日をColoréの色鮮やかなピタゴリアンスイーツでおもてなしできました。感謝です。
가상 참배 그 1
시트린과 PEVO 1호가 찾아온 꽃의 향이 나는 하루를 Coloré의 색이 산뜻한 피타고리안 디저트로 대접할 수 있었습니다. 감사합니다.
♧ 밴드 PEVO의 멤버 PEVO 1호님.
払い忘れている源泉徴収があると税理士に指摘されたので税務署に行く。
物語の終わりの始まりが目の前ならいくらでも払ってやると言い放ってもよい。
何度も肩透かしをくう度になで肩の鋭角はスルドクなってきた。透かせるもんなら透かしてみろと。切れ味スルドイなで肩。触るな、血が出る。
지불하는 것을 잊은 원천징수가 있다고 세무사에게 지적되었으므로 세무서에 간다.
이야기의 끝의 시작이 눈앞이라면 얼마든지 지불해 주겠다고 내뱉어도 좋다.
몇 번이나 카타스카시(허탕을 치게 함)를 당할 때마다 처진 어깨의 예각은 날카롭게 되어 왔다. 빈틈 만들 거면 만들어 보라고.// 날카로운 처진 어깨. 만지지 마, 피 난다.
♧ 肩透かし 카타스카시(어깨 틈 만들기) 상대에게 한쪽 팔을 걸어 몸을 홱 빼면서 상대의 어깨를 쳐 넘어뜨리는 스모의 기술
税務署へは会社帰りのお父さんたちがバカされて朝まで寝ている「狸ケ原」を通り、有閑マダムが足を取られる「よろめき(死語)坂」を通る。
釧路で鍛えた小ウサギの大冒険だ。
(意地でも乗らないものがある)
세무서에는 퇴근길의 아버지들이 바보 취급을 받고 아침까지 자고 있는 「타누키가하라//」를 지나, 유한 마담이 발을 휘청거리는 「비틀거림(사어) 언덕」을 지난다.
구시로에서 단련된 작은 토끼(경차 라팡)의 대모험이다.
(오기로라도 타지 않는 것이 있다)
♧ 일본에서는 아내가 바람을 피우는 것을 よろめき(비틀거림)이라고 했었다고 합니다.
意地でも乗らないものに動力源を注入するために源(みなもと)ステーションに行った。
心配になり車から降りて源オジサンのほうに歩いてゆくと向こうからやって来て
「今日は大丈夫ですから」
と言った。信じない。私の前に2台の新型が居るじゃないか。アイツら大食いだ。
오기로라도 타지 않는 것에 동력원을 주입하기 위해 수원 (물의 근원) 스테이션에 갔다.
걱정이 되어 차에서 내려 수원 아저씨 쪽으로 걸어가면 저쪽에서부터 찾아와서
「오늘은 괜찮으니까요」
라고 말했다. 안 믿는다. 내 앞에 2대의 신형이 있잖냐. 녀석들 많이 먹는다.
私の番になり源オジサンはついに壊れてこう言った。
「あははは、はは、あははは、すいません。いつもすいません。満タン無理です。いつも気の毒であははは、はははははは、すいません、ほんと、はははは、気の毒でははは」
気の毒兄弟。
내 차례가 되어 수원 아저씨는 결국 고장나서 이렇게 말했다.
「아하하하, 하하, 아하하하, 죄송합니다. 항상 죄송합니다. 만땅 무리입니다. 항상 미안하게 되어 아하하하, 하하하하하하, 죄송합니다. 정말, 하하하하, 미안하게 되어 하하하」
미안하게 된// 형제.
A:夏に植え替えるのを楽しみにしていたサトイモ科植物の植え替えを、今ほど家族にされてしまいました。このキモい気持ちの名は?
Q:サトイモ型コルサットイーディント
A:여름에 옮겨 심는 것을 기대하고 있던 토란과 식물의 옮겨심기를, 조금 전 가족이 해 버렸습니다. 이 기분나쁜 감정의 이름은
Q:토란형 코르사트 이딘트
定バサミはラチェット式。
剪定は難しくとも破堤のラチェットはカチャリと鳴った。
文明型コルサットイーディント の終わり?
え?
またこんど!!
가지치기 가위는 래칫식.
가지치기는 어려워도 제방깨기//의 래칫은 철컥 하고 울렸다.
문명형 코르사트 이딘트의 끝?
에?
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 3월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.22 2023년 3월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.21 2023년 3월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.19 2023년 3월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.18 2023년 3월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.17