-
2023년 5월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 12. 00:47
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.森を歩いていて不意にこういうものを見つけたら
「あー、はいはい」
と言って対応するのがよろしかろう。
創造主は遊び過ぎ。
숲을 걷고 있다 갑자기 이런 것을 발견하면
「아ー, 네 네」
라고 말하며 대응하는 것이 좋을 것이다.
창조주는 너무 놀고.
我々二足歩行の拙い観測からしても、花には人知れぬ役割や見る者の目を楽しませる役割があるとして、それでも概ね50種類もあれば事足りるのではないかと思う。
ところが花の咲く植物は20万種類あるという。
有り余るほどの福。大福!
二足歩行は生まれただけで
超花リッチ!
우리 이족보행의 서툰 관측으로부터도, 꽃에게는 남모르는 역할이나 보는 이의 눈을 즐겁게 하는 역할이 있다고 해, 그래도 대강 50종류나 있으면 충분한 게 아닐까 싶다.
그런데 꽃이 피는 식물은 20만 종류가 있다고 한다.
남아돌 정도의 복. 대복!
이족보행은 태어난 것만으로
초 꽃 리치!
ついでに、遭遇すれば格別にウキウキするカラフルなオウムは何種類いるのか調べた。
21種類もいる!
我々のイメージの中には何種類居る?それよりはるかに多い!
人類は生まれただけでオウムリッチ!!
하는 김에, 조우하면 유달리 들뜨는 컬러풀한 앵무새는 몇 종류 있는지 알아봤다.
21종류나 있어!
우리들의 이미지 속에는 몇 종류 있지? 그것보다 훨씬 많다!
인류는 태어난 것만으로 앵무새 리치!!
ところで人間は何種類居るんだろう?
単純に見た目の色分けなら3~4種類しかいない。
創造主は人間で遊ぶのが面白くないのだろうか?
그런데 인간은 몇 종류 있는 거지?
단순히 겉보기의 색 구분이라면 3~4종류밖에 없다.
창조주는 인간으로 노는 게 재미없는 걸까?
二足歩行が20万種類の花や21種類のオウムのようにヴィヴィッドで弾ける遊び道具とされなかったのはきっとこういうことだ。
自分で遊べ、こら。
이족보행이 20만 종류의 꽃이나 21종류의 앵무새처럼 비비드하게 튀는 놀이도구로 여겨지지 않았던 것은 분명 이런 일이다.
스스로 놀아, 인마.
今年はいったい幾つの知らない植物と遭遇しただろうか。
知らないのじゃなく、気づかなかっただけだと思う。
そうだ、8のゾロ目を目撃し始めてからだ。
そしていまだに目撃する。
올해는 도대체 몇 개의 모르는 식물과 조우했던 걸까.
모르는 게 아니라, 눈치채지 못했을 뿐이라고 생각한다.
그렇다, 8의 연속 반복숫자를 목격하기 시작하면서부터다.
그리고 아직도 목격한다.
ご贔屓様のご指導により、ただいま、ゲーム「Firmament」を概観してまいりました。
目を見張る美しさ。
「Firmament」とか、「レルム」間を移動するとか、これヤバくね?
私は必ずやPlayするでしょう。
팬분의 가르침에 따라, 지금, 게임 「Firmament」를 대강 살펴보고 왔습니다.
눈이 휘둥그레질 아름다움.
「Firmament」라던가, 「렐름」 사이를 이동한다던가, 이거 대박인데?
저는 반드시 Play할 겁니다.
昨日、接続院の接続師に抜歯、出血の件を話したところ抜歯の前後に鍼を施すとよかったそうだ。残念。
「ところで抜いた親知らずはどうしました?」
어제, 접속원의 접속사에게 발치, 출혈의 일을 얘기했더니 발치 전후에 침을 놓으면 좋았을 거라고 한다. 유감.
「그나저나 뺀 사랑니는 어떻게 했습니까?」
「勿論捨てました」
「そうか…売れるのに…型を取って量産すればもっと富めるのに」
冗談とはいえ接続師はすっかり馬骨脳的発想をするようになってしまった。
「물론 버렸습니다」
「그런가... 팔 수 있을 텐데... 본을 떠서 양산하면 부유해질 텐데」
농담이라고는 해도 접속사는 완전히 말뼈뇌스런 발상을 하게 되어버렸다.
「どうせ分からないので先生の歯でやったらどうでしょう?秘密は守ります」
オマエタチも口外しないように。
「어차피 모를 테니 선생님의 이로 하면 어때요? 비밀은 지키겠습니다」
너희들도 입 밖에 내지 않도록.
何だ!今日のTwは!ダラシナイ!
뭐야! 오늘의 Tw는! 칠칠치 못해!
昨日接続師に
「一週間はダラシナク過ごしてください」
と言われたもので。
어제 접속사에게
「일주일간은 칠칠치 못하게 지내세요」
라는 말을 들었으므로.
スタジオの作業デスク上の模様替えは終了した。何十年もそうであったが、今は目の前に楽器の鍵盤が置かれていない。快適だ。
明日は7曲目を世話役公開しよう。
またこんど!!
스튜디오의 작업 데스크 위의 재배치는 종료되었다. 수십 년 동안이나 그렇게 있었지만, 지금은 눈앞에 악기 건반이 놓여 있지 않다. 쾌적하다.
내일은 7곡째를 도우미(직원) 공개하자.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 5월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.14 2023년 5월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.13 2023년 5월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.10 2023년 5월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.09 2023년 5월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.08