-
2023년 5월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 17. 10:39
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.10曲目が終わった。
これで予定曲全曲が揃ったのだった。
10곡째가 끝났다.
이것으로 예정곡 전곡이 갖춰지는 것이었다.
ギターアルバムの制作は何時から始まったか?
制作の進行を見せるためのイベントはフォロワーが17万人の頃、2019年から始まっている。このイベントは後に引けなくするための宣言のようなものだ。
ゆえに実際の制作はもっと前から始まっている。
기타 앨범 제작은 언제부터 시작되었는가?
제작의 진행을 보여주기 위한 이벤트는 팔로워가 17만 명일 무렵, 2019년부터 시작되고 있다. 이 이벤트는 뒤로 물러날 수 없게 하기 위한 선언과 같은 것이다.
따라서 실제 제작은 더욱 전부터 시작되었다.
そもそもギターアルバムは、空いた時間に作るという制作条件のもとに始めたもの。
え?私に空いた時間だって?
そんな訳だから3年以上はかかると予測していたが案の定だった。
애초에 기타 앨범은, 빈 시간에 만든다는 제작 조건 아래 시작한 것.
에? 나에게 빈 시간이라고?
그런 이유니 3년 이상은 걸릴 거라 예측했었는데 예상했던 대로였다.
世話役にはまだ8曲目9曲目も聞かせていない。
着火が急がれる。
도우미(관계자)에게는 아직 8곡째 9곡째도 들려주지 않았다.
착화가 시급하다.
♧ 위에서 언급한 이벤트의 현재 진행 중인 버전 170奇炉の1分間 170기로의 1분간의 이야기.
불시에 올라오는 着火された 착화되었다 라는 트윗을 힌트로 특설 사이트의 퍼즐을 푸는 방식.
ギターアルバムについてはいろいろ話題はあるけど、もしも、万が一、偶然にも、出会いがしらに、棚から牡丹餅的に、ふと振り向いた瞬間に、BSPをやるとすればネタが無くなるので沈黙する。
기타 앨범에 대해서는 여러 가지 화제가 있지만, 만약에, 만에 하나, 우연히도, 마주친 순간에,// 이게 웬 떡 같은, 문득 뒤를 돌아본 순간에, BSP를 한다고 하면 소재가 없게 되므로 침묵한다.
♧ BSP는 Back Space Pass
라이브나 이벤트 등을 한 뒤 부정기적으로 실시되는 뒷이야기 유튜브 스트리밍 방송.
今日、10曲目を仕上げるためスタジオ入りした際に手に持っていたのはローズマリー茶で、完成して一息つく際に手に持っていたのはデカフェだ。
時間をローズマリーとデカフェで挟むと、その間に音楽が生じる。
오늘, 10곡째를 마무리하기 위해 스튜디오 들어갈 때 손에 들고 있던 것은 로즈마리차이고, 완성하고 한숨 돌릴 때 손에 들고 있던 것은 디카페인이다.
시간을 로즈마리와 디카페인에 끼우면, 그 사이에 음악이 생긴다.
まったく当たり前の話だが、脳は休息させると凄い力を発揮する。
私が採用する問題解決の1つの方法。
何も考えない。
積極的に、戦略的に何も考えない。
정말 당연한 이야기지만, 뇌는 휴식을 취하게 하면 굉장한 힘을 발휘한다.
내가 채용하는 문제 해결의 1가지 방법.
아무 생각도 하지 않는다.
적극적으로, 전략적으로 아무 생각도 하지 않는다.
楽曲の可視化されたアレンジをじーっと凝視しても一か所の処理の答えが見つからない。
まるでサイゼリヤの間違い探しのようにいくら凝視しても答えが見つからない。
악곡의 가시화된 배열을 지그시ー 응시해도 한 군데 처리의 답이 보이지 않는다.
마치 사이제리야의 틀린 그림 찾기처럼 아무리 응시해도 답이 보이지 않는다.
♧ サイゼリヤ 사이제리야는 일본의 프랜차이즈 이탈리안 레스토랑.
키즈 메뉴판 뒷면에 틀린 그림 찾기가 있다고 합니다.
呼吸法から無思考へと降り5分後に戻った時には答えが分かっていた。
曲のアレンジはサイゼリヤの間違い探しより簡単だ。
サイゼリヤを制覇すれば偉大な作曲家になれる。なれないけど。
호흡법에서 생각없음으로 내려가 5분 후에 돌아왔을 때는 답을 알고 있었다.
곡의 배열은 사이제리야의 틀린 그림 찾기보다 쉽다.
사이제리야를 제패하면 위대한 작곡가 될 수 있다. 될 수 없지만.
出勤して事務所のカギを開け、社員が出社してくるまでの間に雑巾がけをしてお茶の準備をする。
その後5分曲作りをし、女子社員が出社してきたら脱ぎ散らかされた靴をそろえてお茶を淹れる。その後、来示体操に次いで朝礼をやり、また5分作曲に充てる。
출근하고 사무실의 잠긴 문을 열어, 사원들이 출근할 때까지 그동안 걸레질을 하고 차의 준비를 한다.
이후 5분 곡 만들기를 하고, 여사원이 출근하면서 벗어 던진 신발을 가지런히 하고 차를 낸다. 그 후, 라디오 체조에 이어 조례를 하고, 또 5분 작곡에 충당한다.
このように、社長としての本業と本業で時間をはさむと音楽が生じる。
はーい、プリンターのインク切れですね?今いきまーす!
이렇게, 사장으로서의 본업과 본업에 시간을 끼우면 음악이 생긴다.
네ー, 프린터 잉크가 다 떨어졌어요? 지금 갑니다ー!
プリンターのインクを換えた後の5分は黄金の5分として作曲に充てられ、その後「打合せ費」と裏書された執事喫茶の領収書の清算金を女子社員に渡す。
このようにしてギターアルバムは作られた。
프린터 잉크를 간 후의 5분은 황금의 5분으로 작곡에 충당되고, 이후 「회의비」라고 뒷면에 쓰여진 집사 카페 영수증의 청산금을 여사원에게 건네준다.
이렇게 기타 앨범은 만들어졌다.
さて次はライブの仕込みだ。
大丈夫、本番のステージの上で休むから。
またこんど!!
그럼, 다음은 라이브의 준비작업이다.
괜찮다, 본방송 스테이지 위에서 쉴 거니까.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 5월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.20 2023년 5월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.19 2023년 5월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.16 2023년 5월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.15 2023년 5월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.05.14