-
2023년 7월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 7. 7. 00:18
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.「エンジンの故障です。修理してください」
というアラートが出ました。
動じません。
この程度のことはあると予測済みです。
しかも多分原因はエンジンではなく、アラートシステムのバグです。
「엔진 고장입니다. 수리해 주세요」
라는 얼러트가 나왔습니다.
동요하지 않습니다.
이 정도의 일은 있을 거라고 예측 다 되었습니다.
게다가 아마 원인은 엔진이 아니라, 얼러트 시스템의 버그입니다.
念のため本日電気モーターのみの走行でディーラーにGo!
만약을 위해 오늘 전기 모터만의 주행으로 대리점으로 Go!
ディーラーでは、あまりに平然としている私を見て担当者は安堵の吐息。
「こんなことは当たり前に起こる」
と描かれたTシャツを着ているかのようです。
「こちとら伊達にシトロエンを3台乗り継いでおりません」
と背中に書いてあるようです。
(現車はシトロエンではありません)
대리점에서는, 너무나 태연히 있는 나를 보고 담당자는 안도의 한숨.
「이런 일은 당연하게 일어난다」
라고 그려진 티셔츠를 입고 있는 것 같습니다.
「나는 것멑으로 시트로엥을 3대 갈아탄 게 아닙니다」
라고 등에 적혀 있는 것 같습니다.
(현재 차는 시트로엥이 아닙니다)
予想は概ね的中。
念のため預からして欲しいということで、オシャレな代車に乗って帰宅。
代車で良い気分というのも中々無い。
예상은 대체로 적중.
만약을 위해 맡겨 달라고 해, 세련된 대차를 타고 귀가.
대차로 좋은 기분인 것도 좀처럼 없다.
かつては遠方のディーラーまで運び、帰りは代車も無く電車を乗り継いで帰宅したものだ。
現車は動かなくなれば日本中どこでも故障した場所まで駆けつけてくれ、宿泊費や交通費、レンタカー代も保証される。
過去にそれほど致命的な故障は体験していない。
전에는 먼 곳의 대리점까지 가, 돌아올 때는 대차도 없이 전철을 갈아타고 귀가하곤 했다.
현재 차는 움직이지 않게 되면 일본 어디라도 고장난 장소까지 달려와 줘, 숙박비와 교통비, 렌터카 요금도 보장받는다.
과거에 그 정도로 치명적인 고장은 경험하지 않았다.
しかし、ディーラーの数は恐ろしく少ない。
無いも同然くらい少ない。
どうしてこんなものばかりに魅かれるのか。
どうか私を轢かないで。
2023年も証明される、リスクの数で決まるヒラサワ品質。
하지만, 대리점의 수는 무섭도록 적다.
없는 거나 마찬가지일 정도로 적다.
어째서 이런 것에만 끌리는 걸까.
제발 나를 끌어당기지 말아줘.//
2023년에도 증명되는, 리스크의 수로 결정되는 히라사와 품질.
かつては現車以上のリスクを抱えた車で亀有から山中湖のスタジオまで往復したものだし、毎日都内のスタジオにも通ったものだ。
それらの不安を超えて魅かれる物体がこの世にあるものだ。
物体的任務の全う以前に、そんな物体を作る心の具現に魅了されるのだ。
전에는 현재 차 이상의 리스크를 안은 차로 카메아리에서 야마나카 호수 스튜디오까지 왕복하곤 했고, 매일 도내 스튜디오도 다니곤 했다.
그런 불안들을 넘어 끌리는 물체가 이 세상에 있는 것이다.
물체적 임무의 완수 이전에, 그런 물체를 만드는 마음의 구현에 매료되는 것이다.
そんな物体にAMIGAやTALBOを積んで走る快感を満喫しています
と描かれた痛車のオーナーになれた気分。
実際は
「私は変態を乗せています」
とリアウインドウに描きたい車の心。
「オマエが言うな」
と言いたいステルスの心。
그런 물체에 AMIGA나 TALBO(기타 이름)를 싣고 달리는 쾌감을 만끽하고 있습니다.
라고 그려진 이타샤(애니 캐릭터 등이 그려진 튜닝카)의 오너가 될 수 있었던 기분.
실제로는
「저는 변태를 태우고 있습니다」
라고 뒷유리에 그리고 싶은 차의 마음.
「네가 말하지 마」
라고 말하고 싶은 스텔스의 마음.
たった今iHerbから荷物が届いたけど、国名も、県名も、市名も、町名も無く、
番地
Susumu Hirasawa
しか書いてない!
이제 막 iHerb에서 택배가 도착했는데, 나라 이름도, 현 이름도, 시 이름도, 읍 이름도 없고,
번지
Susumu Hirasawa
밖에 안 썼다!
それを見たパールが糸を出してテーブルから落下して空中で止まった。
ハエトリグモって糸出すしますか?!
그것을 본 펄이 실을 꺼내 테이블에서 낙하해 공중에서 멈췄다.
깡충거미란 게 실 꺼냅니까?!
ハエトリグモというものは、まるでTVを持っていない人間のように、糸を出さないクモかと思っていた。(比喩が不適格かつ意味不明)
しかも糸で降りる途中でもリープしている。
깡충거미라는 건, 마치 TV를 가지고 있지 않은 인간처럼, 실을 꺼내지 않는 거미라고 생각하고 있었다. (비유가 부적격 또한 의미 불명)
게다가 실로 내려가는 도중에도 도약하고 있다.
ハエトリグモが平面上でリープす2次元リープは見たことあるけど、上下にリープする3Dリープは初めて見た。
というタトゥーをしてでも伝えたい。
깡충거미가 평면상에서 도약하는 2차원 도약은 본 적 있지만, 위아래로 도약하는 3D 도약은 처음 봤다.
라는 문신을 해서라도 전하고 싶다.
まず、パールの3Dリープの効果音を作ってみて、それから温泉シャークの特殊効果音を作ることにしよう。
今日もありがとうパール!
またこんど!!
우선, 펄의 3D 도약의 효과음을 만들어 보고, 온천 샤크의 특수 효과음을 만드는 걸로 하자.
오늘도 고마워 펄!
다음에 또!!
♧ 현재 제작 중인 温泉シャーク 온천 샤크 라는 영화에 특수 음향으로 참여하신다고 합니다.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 7월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.09 2023년 7월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.08 2023년 7월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.05 2023년 7월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.03 2023년 7월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.03