-
2023년 12월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 5. 00:05
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.取材は終了し、後出しじゃんけんも勝利のうちに終了した。
次の段取りへとジワジワ進む。
취재는 종료고, 늦게 내는 가위바위보도 승리 속에 종료되었다.
다음 순서로 서서히 나아간다.
激安は死語ではなかった。
オプション付きの正規品が60%も堂々とディスカウントされていた。
ゆえに10年使った2馬力ブレンダーは動力源として某生物の手に渡った。
道端で2馬力のブレンダーに乗って馳走する男女二人組を見たら、それが次のオーナーだ。
초저가는 사어가 아니었다.
옵션 붙은 정품이 60%나 당당하게 할인되고 있었다.
고로 10년 쓴 2마력 블렌더는 동력원으로 모 생물의 손에 넘어갔다.
길가에서 2마력의 블렌더를 타고 질주하는 남녀 2인조를 본다면, 그게 다음 오너다.
そうだ。ジワジワと進んでゆくためにはもう一つやっつけておかなければいけないものが有った。
BSP。
맞다. 서서히 나아가기 위해서는 하나 더 해치워 두지 않으면 안 되는 게 있었다.
BSP.
♧ BSP : Back Space Pass
라이브나 이벤트 등을 한 뒤 부정기적으로 실시되는 뒷이야기 유튜브 스트리밍 방송.
日程を決めるために予定の森へ行き、To Doの木の根方で瞑想する。
ももんがの温かい落下物が百会に当たる時、スケジュールは示される。
일정을 정하기 위해 예정의 숲으로 가, To Do의 나무의 뿌리 쪽에서 명상한다.
날다람쥐의 따뜻한 낙하물이 백회혈에 맞을 때, 스케줄은 나타난다.
ももんがの落下物にBSPの実施月を示された後、マイナス30°のテントで深夜に必ず来ると言われるキツネを待って暗視スコープを覗き、キラリと光った目に「キツネだ!」と小声で叫んだ瞬間、光る目が「にゃ~」と鳴けばそれが実施日となる。
날다람쥐의 낙하물에 BSP 실시 달이 나타난 뒤, 마이너스 30°의 텐트에서 심야에 반드시 온다고 말해지는 여우를 기다리며 야간투시경을 들여다보고, 반짝 빛난 눈에 「여우다!」라고 작은 소리로 외친 순간, 빛나는 눈이 「야옹~」하고 울면 그것이 실시일이 된다.
後は民宿に帰り、垢の浮いた風呂に泣きながら入って一日を終える。
さあ、明日のダイヤモンドダスト出現に希望を託し。
후에는 민박집으로 돌아와, 때가 떠 있는 목욕물에 울면서 들어가 하루를 마친다.
자아, 내일 다이아몬드 더스트 출현에 희망을 걸어.
この苦境の夜を眠らずに超え、早朝に顕示されるダイヤモンドなのにダストという矛盾の輝く物質で心を洗う準備はよいか?自分。
苦でもない!
垢の浮いた民宿の風呂は若いうちに入っておけ!
え?
이 역경의 밤을 잠들지 않고 넘겨, 이른 아침에 분명하게 나타나는 다이아몬드인데 더스트라는 모순의 반짝이는 물질로 마음을 씻을 준비는 됐는가? 자신.
어렵지도 않다!
때가 뜬 민박집의 목욕물은 젊을 동안에 들어가 둬!
에?
翌朝ダイヤモンドダストは顕示されなかった。
お土産屋の店先に置かれたキツネの剥製の前を野生のキツネが通り過ぎる日常。同じく店先に繋がれたニホンザルがピーナツを食べながら平常心で私を見つめ、次の瞬間私の手袋を奪って返してくれない。一言で言うなら清々しい朝。
다음날 아침 다이아몬드 더스트는 분명하게 나타나지 않았다.
기념품 가게 앞에 놓인 여우 박제 앞을 야생 여우가 지나가는 일상. 마찬가지로 가게 앞에 묶인 일본원숭이가 땅콩을 먹으며 평상심으로 나를 바라보고, 다음 순간 내 장갑을 빼앗아 돌려주지 않는다. 한마디로 말하면 상쾌한 아침.
同情はゴム用。
手袋が何だ。サルが何だ。
強大な力を持つ大詐欺師たちに天命を奪われた二足歩行こそ同情に値する。
さあ、ヨヨと泣け。その温き吐息の舞がダイヤの屑と化す寒空の下。
동정은 마시길.
장갑이 뭐냐. 원숭이가 뭐냐.
강대한 힘을 가진 대사기꾼들에게 천명을 빼앗긴 이족보행이야말로 동정할 만하다.
자아, 엉엉하고 울어라. 그 따뜻한 한숨의 흩날림이 다이아의 부스러기로 변하는 추운 하늘 아래.
さあ、もう帰ろう。
空港へ独り速足で向かう私が滑っては転び転んでは滑る様を脇目にハイヒールのOLがスタスタと歩く。
ステルスはただ転ばない。台地に寝そべってはOLの足取りを観察する。そうか、足はスライドするに見えて要所では垂直上げ下ろしか。
자아, 이제 돌아가자.
공항으로 홀로 빠른 걸음으로 향하는 내가 미끄러졌다가 넘어졌다가 미끄러지는 모습을 곁눈질하는 하이힐의 여사원이 총총 걷는다.
스텔스는 그냥 넘어지지 않는다. 대지에 드러누워 여사원의 발걸음을 관찰한다. 그런가, 다리는 슬라이드 하는 걸로 보이고 요점은 수직 오르내리기인가.
OL早歩きの原理を解明したステルスは雪の道に立ち上がり垂直に足を上げ垂直に下す動作で前進を目指す。
目指すのと現象は一致しない。
今度は足を前方に投げ出し、天空ウエルカムと両手を広げて後方に転倒。
여사원 빨리 걷기의 원리를 밝힌 스텔스는 눈길에서 일어서 수직으로 다리를 들고 수직으로 내리는 동작으로 전진을 목표로 한다.
지향하는 것과 현상은 일치하지 않는다.
이번에는 다리를 앞쪽으로 내던져, 하늘 웰컴 하며 양손을 벌리고 뒤쪽으로 넘어진다.
昨日のサルが私にピーナツを投げた。
お土産屋のオバチャンが出てきてこう言った。
「あんた東京から来たでしょ。そんな厚着してたら風邪ひくよ。歩くときはこうするのよ」
空港へはもう少し。オバチャン直伝の歩行法でステルスは無事空港に到着。
어제의 원숭이가 나에게 땅콩을 던졌다.
기념품 가게의 아줌마가 나와서 이렇게 말했다.
「당신 도쿄에서 왔지. 그렇게 껴입으면 감기 걸려. 걸을 때는 이렇게 하는 거야」
공항까지는 이제 조금. 아줌마 직접 전수 보행법으로 스텔스는 무사히 공항에 도착.
賢明な諸氏は既にご推察の通り。
民宿から空港までの短い間に鍛えられた体幹を今私は利用している。
手袋は若いうちにサルに盗られとけ。
またこんど!!!
현명한 여러분은 이미 짐작하신 대로.
민박집에서 공항까지의 짧은 시간에 단련된 체간을 지금 나는 이용하고 있다.
장갑은 젊을 동안에 원숭이에게 도둑맞아 둬라.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 12월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.12.08 2023년 12월 5일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.12.05 2023년 12월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.12.02 2023년 12월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.12.01 2023년 11월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.11.30