ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 12월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 26. 23:12

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    みに霜柱たい歩道自動シャッターが全部上がるまでていたのはです

     

    화단에 서릿발이 서린 차가운 보도에서 4면의 자동 셔터가 전부 올라갈 때까지 우두커니 서 있던 것은 접니다.

     

    息越しに

     

    熱海にシャークがるなら

    つくば山頂にクジラがてもおかしくない

     

    そうってあのクジラのはどこからるのかと意識集中していたのはです

     

    하얀 입김 너머로 하늘을 우러러보며 귀를 쫑긋 세우고,

     

    아타미에 샤크가 나온다면

    츠쿠바 산정상에 고래가 나와도 이상하지 않다.

     

    그렇게 생각해, 그 고래의 소리는 어디서 오는 걸까 하고 의식을 집중하고 있던 것은 접니다.

     

    ヘッドホンからはMusic for Airportsこえており突如山頂くクジラのがあまりに似合うのでめてっていたのがというわけです

     

    헤드폰에서는 Music for Airports가 들려오고 있어, 돌연 산정상에 울리는 고래 소리가 너무나 어울리므로 발을 멈추고 우두커니 서 있던 것이 저인 셈입니다.

     

    クジラの正体歩道沿いの店舗鉄製自動シャッターをけるでした

     

    鉄製自動シャッターのがありクジラが生息していることをんだ

     

    고래의 정체는, 보도변의 점포가 철제 자동 셔터를 여는 소리였습니다.

     

    얇은 철제 자동 셔터 안에 바다가 있어, 고래가 서식하고 있는 것을 배운 아침.

     

    多分明日Music for Airportsきながらあのシャッターのるでしょう

     

    ピアノとシャッターのセッションをきに

     

    全国のシャッターというシャッターをくまなくさえれば捕獲できるでしょう

     

    아마 내일 아침에도 Music for Airports를 들으면서 저 셔터 앞에 있겠죠.

     

    피아노와 셔터 소리의 세션을 들으러.

     

    전국의 셔터란 셔터를 빠짐없이 막으면 저를 포획할 수 있겠죠.

     

    まだ仕事納めもしていないのにガラス面拭げた

     

    これで仕事納めは最短むはず

     

    ところで仕事納めってですか

     

    아직 종무식도 하지 않았는데, 유리창을 6면 닦아냈다.

     

    이걸로 종무식은 최단 시간으로 끝날 터.

     

    그나저나 종무식이란 뭡니까?

     

    やっちゃばの仕事納めは覚悟

     

    野菜果物ごともらって電車れとわれるからだ

     

    ああるとも

     

    청과물 시장의 (한해의) 일 마무리는 각오가 필요하다.

     

    채소나 과일을 상자째 받고서 열차를 타라고 해서다.

     

    아아, 타고말고요.

     

    やっちゃばの仕事始めは感動的

     

    初荷かれたりをてたトラックの一群がやって

     

    威勢がよくれやかでやかだ

     

    청과물 시장의 일 마무리는 감동적이다.

     

    첫 짐이라고 적힌 하얀 깃발을 세운 트럭 한 무리가 찾아온다.

     

    위세 좋고 화창하며 화사하다.

     

    ♧ 일본에서는 새해 처음으로 입하되는 상품을 初荷 하츠니(첫 짐)라고 하며 그것을 싣고 오는 운송수단을 장식하곤 한다고 합니다.

     

    のトラックに初荷えると地下食堂

     

    カウンターやテーブルの闊歩する三毛のデブってくれそうなテーブルをんで

     

    初仕事あのにはれる

     

    そうめた

     

    めたけどれなかった

     

    손님 트럭에 첫 짐을 다 실으면 지하 식당으로 간다.

     

    카운터나 테이블 위를 자기 세상처럼 활보하는 삼색 뚱보 고양이가 지나가 줄 듯한 테이블을 골라 앉는다.

     

    (새해) 첫 일의 날, 저 고양이를 만지는 자에게는 행복이 찾아온다.

     

    그렇게 내가 정했다.

     

    정했는데 만지지 못했다.

     

    それから着替にこっそりしてあるレスポールをって東小金井

     

    午後からはMANDRAKEのリハーサルだからね

     

    그러고 나서 탈의실에 몰래 숨겨둔 레스폴을 들고 히가시코가네이로 간다.

     

    오후부터는 MANDRAKE의 리허설이니까.

     

    みかんの15Kg300一人んだもんだからびっしょりだ

     

    残念ながらそれでも体臭不気味人体せて中央線

     

    귤상자(15kg)300개나 혼자서 실었으니 땀 흠뻑이다.

     

    유감스럽게도 그래도 체취가 없는 섬뜩한 인체를 싣고 중앙선은 간다.

     

    真冬東小金井Tシャツにジャケットというちでくのはオシャレゆえではなくがないからだ

     

    くないフリをしてこう

    そうすればはオシャレだとってくれるくれない

     

    한겨울의 히가시코가네이를 티셔츠에 재킷 한 벌이라는 옷차림으로 걷는 것은 멋쟁이이기 때문이 아니라, 옷을 살 돈이 없어서다.

     

    춥지 않은 척을 하면서 걷자.

    그러면 사람들은 멋쟁이라고 생각해준다. 해주지 않는다.

     

    そういえば大晦日鎌倉海岸った田井中貞利薄着だった

     

    バンドマンはがない

     

    そして

    おかげ

     

    またこんど!!

     

    그러고 보니 섣달 그믐날 가마쿠라 해안에서 만난 타이나카 사다토시(P-MODEL 초대 멤버 분)도 얇은 옷이었다.

     

    밴드맨은 돈이 없다.

     

    그리고 지금에 이른다.

    덕분입니다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.