ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 1월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 1. 26. 23:52

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    けばあろるの水瓶には2,3種類がやってるようになった

     

    いやもっと観察すれば2,3,4種類かもしれずステルス的見落としを考慮れれば2,3,4,5,6種類来ているかもしれない

     

    알아차리면 아로루(자택) 물병에는 2, 3종류의 새가 찾아오게 되었다.

     

    아니, 더 잘 관찰하면 2, 3, 4종류일지도 모르고, 스텔스적 간과를 고려하면 2, 3, 4, 5, 6종류 와 있을지도 모른다.

     

    かつて通勤路にあった水場とは水場にオーバンが場所今日見つけた

     

    そこには5,6種類水辺鳥類がいる

     

    またしても行動範囲内にある異郷つけた

     

    과거 통근로에 있던 물터와는 다른 물터에 물닭이 모이는 장소를 오늘 발견했다.

     

    그곳에는 5, 6종류의 물가의 조류가 있다.

     

    또다시 행동 범위 내에 있는 이향을 발견했다.

     

    行動範囲内はしらみつぶしにくものだ

     

    がればクアラルンプールにるポータルがいているかもしれない

     

    町内からKLかっこよくね

     

    행동 범위 내는 이 잡듯이 샅샅이로 걷는 것이다.

     

    모퉁이 하나 돌면 쿠알라룸푸르로 나가는 포털이 열려 있을지도 모른다.

     

    동네에서 KL. 멋지지 않냐?

     

    行動範囲現在限定せずれてから今日までと拡大すれば行動範囲には水場があった

     

    最初水場

     

    행동 범위를 현재로 한정하지 않고 태어나서부터 오늘까지로 확대하면 나의 행동 범위에는 언제나 물터가 있었다.

     

    최초의 물터는 카메노탕이다.

     

    まだ2、3だと

    なくとも4、5、6ではない

     

    幼沢湯舟からちた最初液体れた

     

    らないオジサンにをつかまれてげられるまで水中しくは湯中

     

    아직 2, 3살의 무렵이었다고 생각한다.

    적어도 4, 5, 6세는 아니다.

     

    유아사와가 욕탕에 머리부터 빠졌을 때가 처음으로 액체로 놀았을 때다.

     

    모르는 아저씨에게 팔을 붙잡혀 끌어당겨 올려질 때까지 물속에 있었다. 정확히는 탕속.

     

    どのくらいの時間水中にいたのかからないけどそこは緑色がうねっておりゴーというこえるいの場所だった

     

    恐怖はなくしくもなかった

    きたのかからずただんでいたきっと胎内記憶とリンクしたんだと

     

    얼마 동안 물속에 있었던 건지 모르지만, 그곳은 녹색으로 빛이 넘실거리고 있고 고하는 소리가 들리는 쉼의 장소였다.

     

    두려움은 없고, 괴로움도 없었다.

    뭐가 일어났던 건지 모르고, 그저 기뻐하고 있었다. 분명 태내의 기억과 링크했던 거라고 생각한다.

     

    ザバーというきながして大人たちのこえた

     

    らないオジサンが水中幼沢つけてげたのだ

     

    りは騒然としておりオジサンたちが幼沢んでいた

     

    첨벙! 하는 큰 소리가 나고 어른들의 목소리가 들렸다.

     

    모르는 아저씨가 물속의 유아사와를 발견하고 끌어당겨 올린 것이다.

     

    주위는 어수선했고, 아저씨들이 유아사와의 얼굴을 들여다보고 있었다.

     

    オマエタチは行方不明になったMANDRAKEのヴォーカルやそいつをった今村君感謝する幼沢をつかんで水中からげたらないオジサンに感謝すべきだ

     

    너희들은 행방불명된 MANDRAKE의 보컬과 그 녀석을 찬 여자와 이마무라 군에게 감사하기 전에 유아사와의 팔을 잡고 물속에서 끌어올린 모르는 아저씨에게 감사해야 한다.

     

    それが水辺についての最古記憶

     

    그것이 물터에 대한 가장 오래된 기억.

     

    湯舟ちたいご贔屓衆には周知のエピソードだ

     

    その水辺

    中川そして

    ニシラのインク工場かられる七色小川がご贔屓衆によって認知されている

     

    욕탕에 빠진 이야기는 오랜 팬 분들에게는 널리 알려진 에피소드다.

     

    그 후의 물가는

    나카가와. 그리고

    니시라의 잉크공장에서 흐르는 칠색의 개울이 오랜 팬 분들에 의해 인지되고 있다.

     

    中川河川敷泥沼った薄氷みぬきどんどんまれてゆくマーくんをけに新興宗教信者のマーがやって信仰いからこういうことになるんだ!」んでいた

     

    信仰いんじゃないいんだ

     

    나카가와 하천 부지의 수렁에 깔린 살얼음을 밟고 빠져, 점점 늪에 삼켜져 가는 마군을 구하러 신흥 종교 신자 마엄마가 찾아와 너는 신앙이 약하니까 이렇게 되는 거야!하고 울부짖고 있었다.

     

    신앙이 약한 게 아니다, 얼음이 약한 거다.

     

    につかまって小川えるという通過儀礼成功すれば以後年上のおさんたちにバカにされなくなる

     

    信仰いマー通過儀礼失敗小川ちた

     

    すすむちゃんくまで一緒にいてくれるくそババアにされる

     

    わがへの殺意てる宗教

     

    버드나무 가지를 붙잡고 칠색의 개울을 뛰어넘는 통과의례에 성공하면, 이후 연상의 형들에게 바보 취급 받지 않게 된다.

     

    신앙이 약한 군은 통과의례에 실패해 7색의 개울에 빠졌다.

     

    스스무 쨩, 옷이 마를 때까지 같이 있어 줄래? 망할 할매한테 죽는다

     

    자기 아이에 대한 살의를 키우는 종교?

     

    くそババアいやマーのおさんは息子がすすむちゃんと一緒なら間違いはいとじている

     

    宗教家をも詐欺師から芽生えた

    詐欺師水辺きる

     

    またこんど!!

     

    망할 할매, 아니, 군의 어머니는 아들이 스스무 쨩과 함께라면 말썽은 없을 거라 믿고 있다.

     

    종교 가족도 속이는 사기꾼의 마음은 4살부터 싹텄다.

    사기꾼, 물가에 산다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.