-
2024년 1월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 1. 23. 00:20
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.月締メ・フォルマントまであと一週間だよQ&Aアワー!
(途中でネタ切れの可能性を視野に入れ)
츠키지메 포르만트까지 앞으로 1주일이야 Q&A 아워ー!
(도중에 소재가 떨어질 가능성을 염두에 둬)
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상
Q:師匠の世界観を模したゲームが存在した場合、遊んでみますか?
A:世界観の模写について驚愕の完成度が保証されていなければやりません。巷にあふれる半端な模写に落胆します。
Q:스승의 세계관을 본뜬 게임이 존재하는 경우, 해보십니까?
A:세계관의 모사에 대해 경악의 완성도가 보장되어 있지 않으면 안 합니다. 항간에 넘치는 어중간한 모사에 낙담합니다.
Q:冬のUターン通勤には防寒のためホッカムリなどを着用されていますか?
A:裏起毛二枚重ねのホッカムリと二重構造のミノは冬の必需品です。
Q:겨울 U턴 통근에는 방한을 위해 홋카무리(ほっかむり : 머리 감싸는 천) 등을 착용하고 계십니까?
A:안기모 두 겹의 홋카무리와 이중구조의 도롱이는 겨울의 필수품입니다.
Q:SCUBA発売インタビューにて「(詩に関しての質問に対して)1曲ドラムの田井中が書いているのがあって、…(後略)」とありますが、どの曲だったのでしょうか。
A:どのインタビューでしょう?田井中が書いたものは存在しますがボツになっています。
Q:SCUBA발매 인터뷰에 「(시에 관한 질문에 대해) 1곡 드럼의 타이나카가 쓰고 있는 게 있어서,…(후략)」라는 게 있습니다만, 어떤 곡이었나요.
A:어떤 인터뷰죠? 타이나카가 쓴 것은 존재합니다만, 폐기되었습니다.
♧ 田井中貞利 타이나카 사다토시 님. P-MODEL의 초대 멤버.
Q:Goes on Ghostは当時のアルバム内ではアジアンテイストを感じますが、アジア系楽曲はP-MODEL初期~中期で既に着目してたのでしょうか。
A:初期、中期にその手の曲は複数存在します。そもそも私のスタイルは欧米が本場ではなくただ、アジア風スタイルにはあざといものとそうでないものがあります。
Q:Goes on Ghost는 당시의 앨범 내에서는 아시안 테이스트가 느껴집니다만, 아시아계 악곡은 P-MODEL 초기~중기에 이미 주목하고 있었던 건가요.
A:초기, 중기에 그런 종류의 곡은 여럿 존재합니다. 애초에 제 스타일은 서양이 중심지가 아니고 다만, 아시아풍 스타일에는 강렬한 것과 그렇지 않은 것이 있습니다.
Q:女性が歌ってると思ったと言われたことはありますか?
A:それはありません。ただロシアの若いリスナーから、私は20代のアーティストだと思っていたという手紙をもらったことがあります。
Q:여성이 노래하고 있다고 생각했었다는 말을 들은 적은 있습니까?
A:그건 없습니다. 다만 러시아의 젊은 리스너로부터, 나는 20대 아티스트라고 생각했었다는 편지를 받은 적이 있습니다.
Q:「花は隣接次元から撃ち込まれたもの」という考えは師匠の中でいつからあったのですか?きっかけなどありますか?
A:私の鎧に開いた弾痕を見た時です。
Q:「꽃은 인접차원에서 쏘아진 것」이라는 생각은 스승 속에 언제부터 있던 겁니까? 계기 같은 게 있습니까?
A:제 갑옷에 뚫린 탄흔을 봤을 때입니다.
Q: ロタティオンはこの上なく作品の世界観を表していながらも、 普遍性もまた持ち合わせていると感じました。 作品の為の楽曲でありながら普遍性を持つ事は一見すると相反する様にも感じましたが、
A:相反しません。今作品が普遍的なテーマを扱っているからです。
Q:로타티온은 더할 나위 없이 작품의 세계관을 나타내고 있으면서도, 보편성도 또한 갖고 있다고 느꼈습니다. 작품을 위한 악곡이면서 보편성을 갖는 것은 언뜻 보면 상반되는 것처럼도 느껴져 버립니다만,
A:상반되지 않습니다. 곤 작품이 보편적인 테마를 다루고 있으니까요.
♧ 今敏 곤 사토시 감독님. 애니메이션 영화 감독으로 곤 감독님의 작품 천년여우(2001)에 엔딩 테마로 로타티온이 삽입되었습니다.
Q:テスト勉強しながら、バドミントンをして、ドライブ用のプレイリストを作りたいみたいな、体が1つでは足らないという感覚に陥るのですが、百足らず様がお通りになったのでしょうか
A:いいえ。好奇心が全方位にありそれを否定しないことについて百足らず様は奨励しています。
Q:시험공부하면서, 배드민턴을 치고, 드라이브용 플레이리스트를 만들고 싶은, 몸이 1개로는 부족하다는 감각에 빠집니다만, 햐쿠타라즈 님이 행차하신 걸까요
A:아니요. 호기심이 전방위에 있어 그것을 부정하지 않는 것에 대해 햐쿠타라즈 님은 장려하고 있습니다.
♧ 팔로워 8만 기념 팬들이 보내온 뭔가 부족해 보이는 사진 중 2개를 뽑아 해설하는 이벤트 足らず講釈 타라즈 강석의 이야기.
팔백만에서 백(햐쿠)이 부족한(타라즈) 팔만에서 태어난 百足らず様 햐쿠타라즈 님이 행차하면 100개의 부족함이 생긴다고 함.
지금도 공식 유튜브 채널에 타라즈 강석 영상이 남아있습니다.
Q:師匠のギターで気に入っている音の設定や意識的にこういう音を出しているとかありますか?
A:エレキバンド黎明期のクリーントーンを追求すると同時に相変わらず木管系のオーバードライブサウンドを追求しています。
前者はローゲイン(レトロな仕様)で後者はハイゲイン(モダンな仕様)です。
Q:스승의 기타에 마음에 드는 소리의 설정이나 의식적으로 이런 소리를 내고 있다던가 있습니까?
A:일렉 밴드 여명기의 클린톤을 추구함과 동시에 여전히 목관악기계의 오버드라이브 사운드를 추구하고 있습니다.
전자는 로우게인(레트로한 사양)이고 후자는 하이게인(모던한 사양)입니다.
Q:インタラクティブライブでご自身が演じる以外の登場人物(ノモノスとイミュームのサンミアさまやZCONのテンプレ姉妹など)は、キャストを決めてから設定を作るのでしょうか。それとも設定を作ってからキャストを決めるのでしょうか
A:構想を演じられるキャストが先です。つまり両方同時です。
Q:인터랙티브 라이브에서 자신이 연기하는 것 이외의 등장인물(노모노스와 이뮴의 삼미아 님이나 ZCON의 템플릿 자매 등)은, 캐스팅을 정하고 나서 설정을 만드는 건가요. 아니면 설정을 만들고 나서 캐스팅을 정하는 건가요
A:구상을 연기할 수 있는 캐스팅이 먼저입니다. 즉 양쪽 동시입니다.
Q:死は昔から恐怖の対象ではありますが、近年その恐怖が濃くなっている気がします。自然な現象なのに不自然に恐怖しすぎています。その現象の方が恐ろしいです。
A:良いことに気が付きましたね。死は恐怖であると教えておくことで支配が簡単になります。
Q:죽음은 옛날부터 공포의 대상이긴 합니다만, 근래 그 공포가 짙어지고 있는 기분이 듭니다. 자연스러운 현상인데도 부자연스럽게 너무 공포스러워하고 있습니다. 그 현상의 쪽이 더 무섭습니다.
A:좋은 걸 깨달았네요. 죽음은 공포스럽다고 가르쳐 두는 것으로 지배가 간단해집니다.
それが恐怖かそうでないかは死んだ人にしか分からないのに。
貴方の命は常に人質に取られている。
またこんど!!
그것이 공포스러운 지 그렇지 않은 지는 죽은 사람밖에 알 수 없는 데도.
당신의 목숨은 언제나 인질로 잡혀 있다.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 1월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.01.25 2024년 1월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.01.24 2024년 1월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.01.21 2024년 1월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.01.20 2024년 1월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.01.19