ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 8월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 8. 9. 23:37

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

     

    このトンネルの出口から朝日磁力えず帯電体質

     

    Uターン通勤まりとして

     

    이 터널의 출구에서 부르는 아침 해의 자력에 저항 없이 나아가는 대전 체질의 나.

     

    U턴 통근의 시작으로서.

     

     

    トンネルをけると

     

    早起きはセロトニンの

     

    証明される

     

    これが三文えるならこの破格気風

     

    터널을 빠져나가면

     

    일찍 일어나는 것은 세로토닌의 이익

     

    이 증명된다.

     

    이것을 세 푼으로 살 수 있다면, 이 세상은 파격적으로 기질이 좋다

     

    ♧ 早起きは三文の徳 일찍 일어나는 것은 세 푼의 이익 :

    일본의 속담. '일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다'와 비슷한 의미

     

     

    いやいや三文払うのではなく

    セロトニンをもらいその上三文ももらうのだ

     

    平沢四郎がお天道様だけけで理由がそこにある

     

    おいかったか

    生前彼った

     

    아니 아니, 세 내는 것이 아니라,

    세로토닌을 받고, 거기다 세 푼이나 받는 것이다.

     

    히라사와 시로(숙부님 성함)가 햇님만 붙여 부르는 이유가 거기에 있다.

     

    어이알겠는가.

    하고, 생전 그는 내게 말했다.

     

     

    稲穂がこうべをれている

    このしいコントラストがれるのは朝日のスルドイ入射角万物密度げる数分間だけ

    毎日生じるこの奇蹟見逃せば一日きた心地半減する

     

    벌써 벼 이삭이 고개를 숙이고 있다.

    이 격렬한 콘트라스트를 볼 수 있는 것은, 아침 해의 예리한 입사각이 만물의 밀도를 올리는 몇 분간뿐.

    매일 생기는 이 기적을 놓치면 하루의 살아있는 기분은 반감된다.

     

     

    セロトニンをもらい

    三文をもらい

    きた心地半分をもらう

     

    その気風ではえる個体機微などお天道様から微生物へとまずかうコヒーレンスの清流にさらわれては透明なる々とプランクトンにがれて水面石英解毒ってこんな姿

     

    道端注意うこと

     

    세로토닌을 받고

    세 푼을 받고

    살아있는 기분의 절반을 받는다

     

    그 기풍 앞에서는 근심하는 개체의 기미같은 것은 햇님으로부터 넘쳐 나와 미생물로 막힘 없이 향하는 코히어런스의 맑게 흐르는 물에 휩쓸려서는 투명한 거품과 플랑크톤에 실려 수면에 튀어나온 석영의 물방울의 해독을 통해 이런 모습으로 되살아난다.

     

    길가에 주의를 기울일 것.

     

     

    道端注意うこと

     

    そこには二足歩行個体がパンのようにいた感情早速輪廻している

     

    早速戻れない二足歩行

     

    길가에 주의를 기울일 것

     

    거기에는 이족보행 개체가 빵 부스러기처럼 흩뿌린 감정이 신속하게 윤회하고 있다.

     

    신속하게 되돌아오지 못하는 이족보행.

     

    Q大事にしてきた2つの組織から人員整理いました今年21になります黄金周期突入できるのでしょうか自分人生はまだまだこれからとじていいのでしょうか

     

    Aどんどんきなさい21なんてめの一針にすぎない

     

    Q저는 소중히 해왔던 2개의 조직에서 빠져나오는 인원 정리를 했습니다. 올해로 21가 됩니다. 황금주기에 돌입할 수 있을까요? 자신의 인생은 아직 이제부터라고 믿어도 되는 걸까요

     

    A쭉쭉 가세요. 21살은 꿰매기 시작한 한 땀에 지나지 않는다.

     

    Q90年代平沢さんは殺人的スケジュールであったとりましたどのような過程仕事をやっていましたか?

     

    A不眠不休ですデトネーターオーガンは1週間ったアルバムです絶対真似してはいけないはパニック障害になった

    その環境から脱出してケイオス社設立健全仕事態勢

     

    Q90년대의 히라사와 씨는 살인적인 스케줄이었다는 걸 알았습니다! 어떠한 과정으로 일을 하고 있었습니까?

     

    A불면 불휴입니다. 데토네이터 오건은 일주일 만에 만든 앨범입니다. 절대로 따라해서는 안 된다. 나는 공황장애가 생겼다.

    그 환경에서 탈출해 케이오스 사 설립. 지금은 건전한 업무 태세로.

     

    QP-MODELのレコーディングに田中靖美さんが参加されて 真核P-MODELになる可能性はありますか

     

    Aありません

     

    QP-MODEL의 레코딩에 타나카 야스미(P-MODEL의 초대 멤버) 씨가 참가하셔서 진 핵P-MODEL이 될 가능성은 있습니까?

     

    A없습니다.

     

    Qまでに何処かの店内BGM挿入歌(テレビやラジオその)になって調べたりわせたりしたはありますかもしあればえてきたいです

     

    Aほとんどの店内BGM公害だとっていますそもそもテレビやラジオかられる音楽関心がない以前にテレビもラジオもっていません

     

    Q지금까지 어딘가의 가게 안 BGM이나 삽입곡(티비나 라디오 그 외)이 신경 쓰여 조사하거나 문의하거나 한 적이 있습니까? 혹시 있으면 가르쳐주셨으면 합니다.

     

    A대부분의 가게 안 BGM은 공해라고 생각하고 있습니다. 애초에 티비나 라디오에서 흐르는 음악에 관심이 없기 이전에 티비도 라디오도 가지고 있지 않습니다.

     

    Q廃盤になっているcd復刻可能性はありますか?

     

    QTESLA KITE原盤所有しているCD廃盤になりませんそののレコード会社原盤についてはりません

     

    Q폐반이 되어있는 cd의 복각 가능성은 있습니까?

     

    QTESLA KITE가 원반을 소유하고 있는 CD는 폐반이 되지 않습니다. 그 밖의 레코드 회사 원반에 대해서는 알 수 없습니다.

     

    Q平沢さんなりの野菜炒めのレシピをえてしいです 普段野菜炒めにきしてしまいました

     

    A現在はせっかくの酵素るためほとんど野菜すことはしません

     

    野菜スムージーやサラダとして使います

     

    残念ですが独創的野菜炒めのレシピを紹介することができません

     

    Q히라사와 씨 나름의 야채볶음 레시피를 가르쳐 주시길 바랍니다 평소의 야채볶음에 질려버렸습니다

     

    A현재는 모처럼의 효소를 지키기 위해, 거의 야채를 익히질 않습니다.

     

    야채는, 스무디나 샐러드로 씁니다.

     

    유감이지만 독창적인 야채볶음 레시피를 소개할 수가 없습니다.

     

    Q(Gipnoza)ろのわ゛ っというしているのは平沢さんですか

     

    Aですちなみにもうすぐ発売告知される予定のギターアルバムのです

     

    またこんど!!

     

    Q(Gipnoza) 뒤쪽의 「와゛ ㄱ하는 소리를 내고 있는 것은 히라사와 씨입니까?

     

    A접니다. 덧붙여서 곧 발매가 공지될 예정의 기타 앨범 속의 목소리도 모두 접니다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.