ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 8월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 8. 12. 23:41

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    ひっきょう二足歩行親切ちまた文句のつけようがない程安全

     

    タッサニーちゃんやサンチャイくんはしむためにやってにもみつかずにって

     

    결국 이족보행은 친절하고, 세상은 트집 잡을 수 없을 정도로 안전하다.

     

    타사니 쨩과 산차이 군(태국 지인 분들) 즐기기 위해 찾아왔고, 아무에게도 물어뜯기지 않고 돌아간다.

     

    公共交通機関ったスーパットさんは敵意がなくかに難儀していればしてくれる

     

    あまりに好感たれて3時間世間話かされるほどしくしてくれたことはれがたいいろんな意味

     

    대중교통에서 옆에 앉은 수파트 씨는 나에게 적의가 없고, 무언가에 어려움을 겪고 있으면 거들어 준다.

     

    너무나 호감을 가져주어 3시간 동안 세상 이야기를 듣게 될 정도로 친하게 대해준 것은 잊기 어렵다. 여러 가지 의미로.

     

    じく飛行機親切にしてくれたクンタタンさんが世界二番目にキツイ体臭っていてもそれは筆舌くしがたくえずらいつだ

     

    마찬가지로 비행기 옆자리에서 친절하게 대해준 쿤타탄 씨가 세계에서 두 번째로 심한 체취를 풍기고 있었더라도 그것은 말로 다하기 지우기 힘든 추억 중 하나다.

     

    じゃあいいじゃないか

     

    ああ文句はない

     

    그럼, 된 거 아닌가.

     

    아아, 불만은 없다.

     

    それならタッサニーちゃんやサンチャイくんスーパットさんやクンタタンさんや共通するタイプやその他大勢無害まるところにしみににもみつかずにってるんだな

     

    いいやかない

     

    그렇다면, 타사니 쨩이나 산차이 군, 수파트 씨나, 쿤타탄씨나, 공통되는 타입이나 그 밖에 많은 무해한 사람들이 모이는 곳에 즐기러 가, 누구에게도 물어뜯기지 않고 돌아오는 거구나?

     

    아니. 가지 않는다.

     

    正確にいうとなるべくかない

     

    タッサニーちゃん以下大勢々は親切善良だけどそれが本人にも意識されない忍耐分相応のような不当自己定義勤勉のような約束されない成果交換条件他者のための存在しない自己犠牲というてている々に解放

     

    정확하게 말하자면 되도록이면 가지 않는다

     

    타사니 쨩 이하 많은 사람들은 친절하고 선량하지만, 그것이 본인에게도 의식되지 않는 인내나 「분수에 맞음과 같은 부당한 자기 정의나 근면과 같은 약속되지 않은 성과의 교환 조건이나, 타인을 위한 존재하지 않는 자기희생이라는 환상에 몹시 지쳐 있는 사람들에게 해방을. 하고 빌기 전에

     

    々がくなる

     

    「」きです短絡しないように

     

    だからなるべくかない

     

    々がくなるほどかが侵入してくるじてもらえないので要約すると:「なるべくかない

     

    だが今日ってかったとがこれからまる

     

    마디마디가 아파진다.

     

    (다 「」가 붙어 있습니다. 간단히 관련짓지 말도록)

     

    그래서 되도록이면 가지 않는다.

     

    마디마디가 아플 정도로 무언가가 침입해 온다. 믿어주지 않으므로, 요약하자면 : 되도록이면 가지 않는다.

     

    하지만, 오늘은 가기 잘했다고 생각하는 이야기가 지금부터 시작된다.

     

    てもても人質にとられた本分苦痛られない安心無意識悲鳴々に侵入してくる

     

    しかし店内1でもないオーラをがいた

     

    오른쪽을 봐도 왼쪽을 봐도, 인질로 잡힌 본분의 고통과, 얻을 수 없는 안심을 비는 무의식의 비명이 나의 마디마디에 침입해 온다.

     

    하지만, 가게 안에 1, 무엇도 아닌 아우라를 풍기는 사람이 있었다.

     

    でもないオーラは々に侵入しない

     

    でもないオーラは自分しみ安心しているっているものだ

     

    무엇도 아닌 아우라는 내 마디마디에 침입하지 않는다.

     

    무엇도 아닌 아우라는 자신을 즐기고, 안심하고 있는 사람이 풍기는 것이다.

     

    でもないそのとりたてて美人でもなくブサイクでもない

     

    仕草々までもが本人調和しておりおしゃれをしてきんようという意思じずただきな自分がどうすれば心地よいかとえた結果がそこにある自分っているしよく肯定しているとじる

     

    痛快

     

    무엇도 아닌 그 사람은, 별달리 미인도 아니고 못생긴 것도 아니다.

     

    동작과 옷과 소지품의 구석구석까지도 본인에게 조화를 이루고 있어, 멋을 내어 두드러지려는 의사도 느껴지지 않고, 단지 좋아하는 자신이 어떻게 하면 기분 좋을까 생각한 결과가 거기에 있다. 자신을 잘 알고 있고, 잘 긍정하고 있다고 느껴진다.

     

    통쾌

     

    総評してとてもオシャレだが目立たない

    そういうめる空間るく安堵貢献している

     

    ヘンな誤解けないようそれとなくチラしながらコーヒーを二杯飲んだ

     

    その調子いながら

     

    だから々はくない

     

    총평해서 아주 세련되었지만, 눈에 띄지 않는다.

    그러한 사람이 차지하는 공간은 밝아 보여, 보는 사람의 안도에 공헌하고 있다.

     

    이상한 오해를 받지 않도록, 슬며시 힐끔 쳐다보며 커피를 두 잔 마셨다.

     

    계속 그렇게, 라고 생각하면서 가게를 나왔다.

     

    그래서 마디마디는 아프지 않다.

     

    るとさっきのオーラ経験完全れる

     

    .....

    猛暑にまとわりつくいながらデシオーネのほうを一瞥してった

     

    あれはワザとだな

     

    가게를 나서면, 아까의 아우라 경험도 완전히 잊히는 더위.

     

    .....

    무더위로 옷에 달라붙는 불꽃을 털어내면서 데시오네(현재 차종에 붙이신 명칭) 쪽을 힐끗 보면서 말했다.

     

    저건 일부러구나

     

    デシオーネのデシオーネの弟分がぴったりせてめてある

     

    日常でこの光景確率でもないオーラに出会うのとじくらい

     

    またこんど!!

     

    데시오네의 옆에, 데시오네의 의동생이 바짝 붙어서 세워져 있다.

     

    일상에서 이 광경을 볼 확률은, 무엇도 아닌 아우라를 마주치는 것과 같은 정도로 낮다.

     

    다음에 또!!

Designed by Tistory.