ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 8월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 8. 16. 23:21

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    ショップのご厚意により

     

    電動アシスト自転車廃盤カラーのアウトレット入手

     

    これで崩壊予言対象となっていた自転車引退

     

    感謝です

     

    모 샵 님의 호의에 의해

     

    전동 어시스트 자전거(생산 중단 컬러의 아웃렛)를 입수.

     

    이것으로, 붕괴 예언의 대상이 되고 있던 자전거는 은퇴.

     

    감사합니다.

     

    Uターン通勤時平坦地形電動アシストを

     

    後家作りのではアシストをONにする

     

    これで早歩みの心拍数制覇できる

     

    毎日無表情してったスーパーJK後方

     

    U턴 통근 시, 평탄 지형을 갈 때는 전동 어시스트를 풀고

     

    과부 만들기 언덕에서는 어시스트를 ON으로 한다.

     

    이것으로 빨리 걷는 수준의 심박수로 언덕을 제패할 수 있다.

     

    매일 무표정으로 나를 앞질러 갔던 슈퍼 여고생을 아득히 뒤에서 보고.

     

    ひっきょう後家作りの改名しなければならなくなった

     

    そもそも後家作りのという命名

     

    widow maker hill climbという

    バイクの競技由来する

     

    결국 과부 만들기 언덕을 개명하지 않으면 안 되게 되었다.

     

    애초에 과부 만들기 언덕이라는 명명은

     

    widow maker hill climb라는

    오토바이 경기에서 유래한다.

     

    widow maker hill climbさんにまれてのスーパーにゆずポンいにった旦那さんがらず男衆々とさんのえようと出発するがらなかったという逸話由来するウソだけど

     

    https://youtu.be/2GDocAYWyFs?feature=shared

     

    widow maker hill climb는 부인에게 부탁받아 산 위의 슈퍼에 유자 폰즈소스를 사러 갔던 남편이 돌아오지 않아, 마을의 남정네들이 차례차례 부인의 바램을 이루고자 출발하지만 누구도 돌아오지 못했다는 일화에서 유래한다. 거짓말이지만.

     

     

    通行人いてはめるのでそうばれていた

     

    飛脚はそのるのがきながらったという

     

    그 언덕은 껴안는 할머니의 늪의 옆을 지난다.

     

    껴안는 할머니는 언덕을 지나는 통행인을 껴안고는 볼을 핥으므로 그렇게 불리고 있었다.

     

    파발꾼은 그 언덕을 지나가는 게 싫어 울면서 올랐다고 한다.

     

    飛脚

     

    よくね

     

    우는 파발꾼의 언덕

     

    좋지?

     

    ところで通行人める若返ることを通行人まえてはけた

     

    地域さんたちのでは無表情るスーパーJKだとされている

     

    그나저나 껴안는 할머니는 통행인의 볼을 핥을 때마다 젊어지는 것을 알게 되어, 다음 날도 그다음 날도 통행인을 붙잡고서는 계속 핥았다.

     

    지역 부인들의 소문으로는, 무표정으로 언덕을 오르는 슈퍼 여고생이 껴안는 할머니라고 여겨지고 있다.

     

    ウソだけど

     

    거짓말이지만.

     

    ここで二杯目のデカフェを

     

    今日はトロピカル遭遇するようなしいスコールでUターン通勤断念したゆえにこれは早朝いている

     

    ステルスメジャーの早朝Xはここ

     

    여기서 두 잔째의 디카페인을 마신다.

     

    오늘은 트로피컬 나라에서 조우할 듯한 격렬한 스콜로 U턴 통근은 단념했다. 따라서 이것은 이른 아침에 쓰고 있다.

     

    스텔스 메이저의 이른 아침 X는 여기.

     

    通勤中にポストするという芸当可能だが通勤時断片的無駄思考ポスト雑念大事にしているのでそうしない

     

    運転しながら音声原稿いていたことがあるがはそういう技術的背景しんでいるだけで実際効率がっていないとスグ気付

     

    통근 중에 포스트한다는 곡예는 가능하지만, 통근 시의 단편적이고 쓸데없는 사고와, 포스트 시의 잡념도 중요시하고 있으므로 그렇게 하지 않는다.

     

    차를 운전하면서 음성으로 원고를 쓰고 있었던 적이 있지만, 실은 그러한 기술적인 배경을 즐기고 있을 뿐으로 실제 효율은 오르고 있지 않다고 곧 깨닫는다.

     

    丁度デトネーターオーガンの制作をしていたにそうしていた

     

    あまりに課題のストレスとそれをいかに合理的短時間でこなすかというみのストレスと不適切食事不眠でパニック障害になった

     

    その所属事務所一切ケア仕事増量したので脱出

    これもうわった

     

     데토네이터 오건의 제작을 하고 있던 시절에 그랬었다.

     

    너무나도 많은 과제의 스트레스와, 그것을 어떻게게 합리적으로 단시간에 처리할까 하는 시도의 스트레스와, 부적절한 식사와 불면으로 공황장애가 되었다.

     

    그때의 소속사무소는 일절 케어 없음, 거기다 업무 증량시켰으므로 탈출.

    , 이거 이젠 끝난 이야기.

     

    おかげで現在のケイオスユニオンとTESLAKITEがあるのでその事務所所属していたのは失敗ではないと

     

    ほらね

     

    덕분에 현재의 케이오스 유니온과 TESLAKITE가 있으므로, 그 사무소에 소속해 있었던 것은 실패는 아니라고 생각한다.

     

    봐봐.

     

    明日があがるとの予言

     

    飛脚しみだ

    調子ってんび、「にならないよう注意しながら

     

    またこど!!

     

    내일은 비가 그친다는 예언을 보았다.

     

    우는 파발꾼의 언덕이 기대된다.

    신이 나 넘어져, 우는 사와의 언덕이 되지 않도록 주의하면서.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.