ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 9월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 9. 30. 23:41

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다

    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만

    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    昨日いてはいけないだったのでなるべく今日時間8曲目着手した

     

    子供のへ理屈

     

    어제는 일해선 안 되는 날이었으므로, 가급적 오늘에 가까운 시간에 8곡째에 착수했다.

     

    (아이의 억지)

     

    労働定義によってれたりえたりする存在自分てて

     

    というよりヒト集落通底しない和音てられてきた

     

    断固意味不明をたたく許可えます

     

    나는 노동의 정의에 따라 나타나거나 사라지거나 하는 존재로 자신을 키워왔다.

     

    라기보다는, 사람과의 집락에 공통되지 않는 화음으로 키워져 왔다.

     

    (단호하게 의미불명이라고 책상을 칠 허가를 줍니다)

     

    自分職業なので労働だけ存在しますがそれは動力系作動して機能うするじる微振動した空気屈折のようなものです

     

    屈折しているのではなく屈折しているのです

     

    断固意味不明祭典

     

    저는 자신이 직업이므로 노동동안만 존재하는데, 그것은 동력계가 작동해 기능을 완수할 때 생기는 미세진동이 뜨거운 공기를 통과하는 빛의 굴절 같은 것입니다.

     

    나는 마음이 굴절되어(뒤틀려) 있는 것이 아닌, 빛이 굴절되어 있는 것입니다.

     

    (단호하게 의미불명의 축제)

     

    それゆえには労働労働者関係現在私労働選択することはなく、「労働選択したこともありません

     

    ヒト集落通底する和音はこれをヨタびます

     

    그러므로 저에게는 노동노동자와 관계가 없고, 현재 제가 노동을 선택한 것이 아니며, 노동이 저를 선택한 적도 없습니다.

     

    사람과의 취락과 공통되는 화음은 이것을 「백수건달」이라고 부릅니다.

     

    ヨタ自分職業ですから労働しているだけ存在できる現象であるゆえに労働めることができません

     

    ところが自分以外職業にする場合、「労働定義する自分れなければなりません自分手放さなければ労働自分選択せず手放せば自分えます

     

    백수건달은 자신이 직업이니까, 노동하고 있는 동안만 존재할 수 있는 현상이기 때문에 노동을 멈출 수가 없습니다.

     

    그런데, 자신 이외를 직업으로 할 경우, 노동이 정의하는 나를 받아들이지 않으면 안 됩니다. 자신을 손에서 놓지 않으면 노동은 자신을 선택하지 않고, 손에서 놓으면 자신이 사라집니다.

     

    そのようにして有無して

    これはです

     

    ヨタ不協和音あるいはノイズとされるので善良生真面目奏者生真面目論法反論されるでしょう

     

    そうでなければ集落たない

     

    集落ですか貴方主役でないのなら集落ですか

     

    그렇게 유무의 사이를 오가며 지금에 이른다.

    이것은 저의 이야기입니다.

     

    백수건달은 불협화음, 혹은 노이즈로 여겨지므로, 선량하고 고지식한 연주자의 고지식한 논법으로 반론되겠죠.

     

    그렇지 않으면 집락은 성립할 수 없다.

     

    ? 누구의 집락입니까? 당신이 주역이 아니라면 누구의 집락입니까?

     

    不協和音である貴方主役としかないので労働労働者回転する自己犠牲美徳悪用され事実誤認催眠として使われているとんで集落のやぐらにこうかれたTシャツをてダイブするのもアリかとです

     

    では貴方犠牲になり主役にしましたか?」

     

    불협화음인 저는 당신을 주역으로 밖에 보지 않으므로, 노동과 노동자의 사이에서 회전하는 자기희생의 미덕이 악용되어, 사실오인의 최면으로 사용되고 있다고 외치며, 집락의 망루에 올라, 이렇게 쓰여진 티셔츠를 입고 다이브하는 것도 좋을까 싶을 정도입니다.

     

    그럼 당신이 희생되어 누구를 주역으로 했습니까?

     

    真顔うのでかなくもないが前例いし実例たことないしそれがマジなら自分信念瓦解するような戯言をいうヨタをどう位置付けるかをめて善良生真面目奏者してられない和音すがつからない

     

    不協和音ノイズがある

     

    진지한 얼굴로 말하니까 듣지 않는 것도 아니지만, 전례도 없고, 실제 사례도 본 적 없고, 그게 진짜라면 자신의 신념이 와해될 것 같은 허튼소리를 하는 백수건달을 어떻게 평가할 것인가를 찾아 선량하고 고지식한 연주자는 결코 나올 수 없는 화음 속을 찾지만 아무것도 찾을 수 없다.

     

    불협화음. 노이즈. 그 밖에 또 뭐가 있지?

     

    のころなら12,3,7,8純粋さの未熟者次第自分えてくことを美徳常識とする集落和音不協和じる共有できるしかしヨタじるかに関心せる出現らない

     

    未熟者はヨタをほとんどからないが自分協和すると察知する

     

    대략적인 나이라면 12,3~7,8의 순수함이 남은 미숙한 이가, 점차 자신이 사라져 가는 것을 미덕이나 상식으로 삼는 취락의 화음에 불협화를 느끼는 마음을 공유할 수 있는 이도 없고, 그러나 백수건달에게 느끼는 무언가에 관심을 보이는 아이의 출현을 부모는 모르는 세상사.

     

    미숙한 이는 백수건달이 말하는 것을 대부분 모르겠지만 자신과 화합한다고 알아차린다

     

    協和するのはよくからないヨタ言葉でもなく行動でもなく表情態度でもなくそれらの総合からじるものだ

     

    それはらかに集落通底する和音とはなる質感っている

     

    質感

     

    조화되는 것은 잘 모르겠는 백수건달의 말도 아니고 행동도 아니고 표정이나 태도도 아닌, 그것들의 총합으로부터 느끼는 것이다.

     

    그것은 분명히 집락과 공통되는 화음과는 다른 질감을 가지고 있다.

     

    (나왔다 질감)

     

    かくいうヨタ6,7,8,9,10歳頃にはその質感存在気付その自分との協和感ってのように存在する質感選択してきた

     

    でゾンビにまれようともドグマのばす優等生いられた民衆のリンチがけていようとも

     

    이리 말하는 백수건달6, 7, 8, 9, 10세 무렵에는 그 질감의 존재를 깨닫고, , 자신과의 조화의 느낌을 쫓아 징검다리처럼 존재하는 질감과 접하고, 선택해 왔다.

     

    설령 징검다리의 사이에서 좀비에게 발이 잡히더라도, 도그마의 침을 튀기는 우등생에게 거느려지는 민중의 린치가 기다리고 있더라도.

     

    その質感れていると当初理解できなかったことが突然理解できたりあらゆることがちたりするようになりついにはらがその質感きるようになっていると気付には友達ないことにもづく

     

    오랫동안 그 질감을 접하고 있으면, 처음에는 이해할 수 없었던 것이 갑자기 이해되거나, 온갖 것이 납득이 되거나 하게 되고, 마침내는 스스로가 그 질감을 살아가게 되어 있다는 것을 깨달을 무렵에는 친구가 없다는 것도 깨닫는다.

     

    その質感馴染まない永遠馴染まないことも観察してきた

     

    だが不幸かこのはその質感のほうにかって々と流動しているようにえるのはきだ二足歩行史最大分岐まであとどのくらい

     

    またこんど!!

     

    그 질감에 익숙해지지 않는 사람은 영원히 익숙해지지 않는다는 것도 관찰해 왔다.

     

    하지만, 다행인지 불행인지 이 세상은 그 질감 쪽을 향해 착착 유동하고 있는 것처럼 보이는 것은 놀랍다. 이족보행사 최대 분기까지 앞으로 얼마?

     

    다음에 또!!

Designed by Tistory.