-
2024년 10월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 10. 1. 23:15
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.8曲目が終わった。
一日の短さを感じるのも能力なら、その能力を司る身体の部位を外してしまう方法を考えているとすぐに時間が経ってしまう。
8곡째가 끝났다.
하루의 짧음을 느끼는 것도 능력이라면, 그 능력을 담당하는 신체의 부위를 떼어버리는 방법을 생각하다 보면 금방 시간이 지나 버린다.
しかし、何も考えなければ昭和の冬の水道管のように低温で生じた亀裂からどんどん時間が漏れてしまう。
時間が、漏れた水道のように路上で凍るなら、通勤路のあちこちで男女が転げまわり、様々な出会いが生れる。
하지만, 아무것도 생각하지 않으면 쇼와의 겨울의 수도관처럼 저온으로 생긴 균열로부터 계속 시간이 새어 버린다.
시간이, 샌 수도처럼 길 위에서 언다면, 통근로의 여기저기에서 남녀가 나뒹굴며, 다양한 만남이 생긴다.
百会に旗を立てても時間は遅くならないし、合谷にタバスコを塗布しても変わらない。
高速道路で楽器車が転倒した一瞬が最も時間が長く伸びたのを思い出す。
백회혈에 깃발을 세워도 시간은 늦어지지 않고, 합곡혈에 타바스코를 발라도 변하지 않는다.
고속도로에서 악기차가 뒤집힌 그 순간이 가장 시간이 길게 늘어났던 것이 생각난다.
あれは、
決定的な破局の瞬間までの短い間に生き残る方法を考えよと体内のプログラムが発動して時間認識を遅くするのか、
あるいは何十倍もの速さで頭脳が回転するのか。
横転で私の身に起こったことをスローモーションで見てみよう。
저것은,
결정적인 파국의 순간까지의 짧은 시간 동안에 살아남는 방법을 생각하라고 체내의 프로그램이 발동하여 시간 인식을 느리게 하는 건지,
혹은 몇십 배의 속도로 두뇌가 회전하는 건지.
전복으로 내 몸에 일어난 일을 슬로우모션으로 봐보자.
車は右側に横転した。
ゆっくりと車体が右に傾く中、左隣の席で柿の皮を剥いていたスタッフがナイフを持ったまま私に向かって落下してくるのを咄嗟の認識と判断で避けた方向は床に置いてあった古風な鎖の重いタイヤチェーンが私の頭上に降って来る方向だった。
차는 오른쪽으로 전복되었다.
천천히 차체가 오른쪽으로 기우는 가운데, 왼쪽 옆자리에서 감 껍질을 깎고 있던 스태프가 나이프를 쥔 채 나를 향해 낙하해 오는 것을 순간의 인식과 판단으로 피한 방향은 바닥에 놓여 있던 고풍스러운 사슬의 무거운 타이어 체인이 내 머리 위로 내려오는 방향이었다.
タイヤチェーンは私の左側頭を激しく打ち、その勢いで右側頭を車のピラーに激しくぶつけた。
ピラーの数センチ横では割れたガラスの下で激しく過ぎ去る路面が見える。
数センチずれていれば私の頭部及び顔面の右側は削れて失われていた。
アイツ、左アングルのアーティスト写真しか無いと噂になる
타이어 체인은 내 왼쪽 머리를 세게 쳐, 그 기세로 오른쪽 머리를 자동차 필러에 세게 부딪혔다.
필러의 몇 센티 옆에는 깨진 유리 밑으로 거세게 지나가는 길 표면이 보인다.
몇 센티미터 어긋나 있다면 내 머리 및 안면의 오른쪽은 깎여 없어져 있었다.
저 녀석, 왼쪽 앵글의 아티스트 사진밖에 없다고 소문이 난다
結果左右側頭部が腫れたまま翌日ステージに立つ。
ヒラサワ、頭デカイと噂になる。
결과 좌우 측두부가 부은 채 다음날 스테이지에 선다.
히라사와, 머리 크다고 소문이 난다.
ナイフを持って落下して来るスタッフを避け、最悪の中の最善へと軌道修正できたのはスローモーションのおかげだ。
命の重さはタイヤチェーンの重さ。
雪の日に備え、ヒラサワを車内に常備してください。イミフ。
나이프를 쥐고 낙하해 오는 스태프를 피해, 최악 중의 최선으로 궤도 수정할 수 있었던 것은 슬로우모션 덕분이다.
생명의 무게는 타이어 체인의 무게.
눈 오는 날에 대비하여 히라사와를 차내에 상비해 주세요. 의미 불명.
危機に直面すると時間の流れが遅くなるなら、手すりの無い階段は時間流の治水装置だ。
だった。
それは慣れるに従い治水効果が無くなる。今では一段降りる毎に半日が経過してしまう。
위기에 직면하면 시간의 흐름이 느려진다면, 난간 없는 계단은 시간 흐름의 치수 장치다.
였었다.
그것은 익숙해짐에 따라 치수 효과가 없어진다. 지금에서는 한 계단 내려갈 때마다 반나절이 경과해버린다.
というように時間は全然伸びてくれない。
相変わらず1日は3時間で過ぎてしまい24時間経つ頃には、たばこ屋の看板娘はおばあちゃんになり、頭部を煙の雲で覆われたむくつけき男衆が素通りする。
이렇듯이 시간은 전혀 늘어지지 않는다.
변함없이 하루는 3시간 만에 지나가버려 24시간이 지날 무렵에는, 담배가게 간판 아가씨는 할머니가 되고, 머리가 연기의 구름으로 덮인 험상궂은 남정네가 지나쳐 간다.
更に24時間経てば、たばこ屋の店先にある赤電話を独占して国に長電話をするフィリピーナも来なくなる。
24時間の間に公衆電話は廃れ、携帯アプリの無料通話がフィリピーナと家族の絆をつないだからだ。
거기에 24시간이 지나면, 담배가게 앞에 있는 빨간 전화를 독점하여 국가에 긴 전화를 하는 필리피나도 오지 않게 된다.
24시간 새에 공중전화는 쇠퇴해, 휴대폰 앱의 무료 통화가 필리피나와 가족의 연을 이어줬으니까다.
手すりの無い階段を二段降りたところで庭にある水連の瓶が見える。
そこから一段降りる間に、水を求めて集まる無数の鳥に像やキリンが加わり、もう一段降りる間にそこはドバイの超ハデな高層ビルになってしまう。
(なんでドバイか)
난간 없는 계단을 두 계단 내려가자마자 정원에 있는 수련의 병이 보인다.
거기서 한 계단 내려가는 사이에, 물을 찾아 모이는 무수한 새에 코끼리와 기린이 더해져, 벌써 한 계단 내려가는 사이에 그곳은 두바이의 초 화려한 고층 빌딩이 되어 버린다.
(어째서 두바이냐)
これだけ速い時間流のなかで、二周回早い曲作りをする私をオマエタチが見れば、ブーンという低周波が聞こえるだけで私の残像すら見えないだろう。
明日は50年後だ。
またこんど!!!
이만큼 빠른 시간 흐름 속에서, 두 바퀴 빠른 곡 만들기를 하는 나를 너희들이 본다면, 부웅ー 하는 저주파만 들릴 뿐 나의 잔상조차 보이지 않겠지.
내일은 50년 후다.
다음에 또!!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 10월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.04 2024년 10월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.03 2024년 9월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.09.30 2024년 9월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.09.29 2024년 9월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.09.28