-
2024년 10월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 10. 10. 23:51
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.朝焼けと濡れた道路に挟まれて跳ね上げた泥のマスタード入りステルスサンドはいかが?
ステルスが作ったという意味ではないよ。
ステルスが具のサンドイッチという意味だ。
아침노을과 젖은 도로에 끼워지고 튀어 오른 진흙 머스타드가 든 스텔스 샌드는 어떻습니까?
스텔스가 만들었다는 의미가 아니야.
스텔스가 속재료인 샌드위치라는 의미다.
ごきげんよう。
具
です。
안녕하신가요.
속재료
입니다.
具は、10曲目に着手する前に
リフレッシュを目的とした、
3曲目の見直しを行う
3曲目は既にタイプCとなっており
2タイプがボツになっている。
속재료는, 10곡째에 착수하기 전에
리프레시를 목적으로,
3곡째의 재검토를 행한다
3곡째는 이미 타입 C가 되어있어
2 타입이 폐기 되어 있다.
曲の見直し「業務」を「リフレッシュ」と宣う2つの理由を宣う。
アイツ、仕事しすぎじゃね?
と噂される自分のイメージを自分でオモチャにするため。
そして、その労働は本当にリフレッシュであるというパラドックス風味の執務を遊ぶため。
社長、かく宣う。
곡의 재검토 「업무」를 「리프레시」라고 말하는 2개의 이유를 말한다.
저 녀석, 일 너무 많이 하지 않아?
라고 소문난 자신의 이미지를 스스로 장난감으로 삼기 위해.
그리고, 그 노동은 정말로 리프레시라고 하는 패러독스 풍미의 집무로 놀기 위해서.
사장, 이렇게 말한다.
毎日21時から宣い過ぎの具であり社長である私が見直しにリフレッシュを感じるのは、猫の毛をかき分け、首の付け根に逃げ惑う蚤を発見するような高揚感があるからだ。
一見問題なさそうだが、よく見るとまだまだ蚤が居るという驚きと「してやられた感」の上位に身を置き、退治しきる快感に似た。
え?
매일 21시부터 너무 말하는 속재료이자 사장인 내가 재검토에 리프레시를 느끼는 것은, 고양이의 털을 헤쳐, 목덜미로 도망치려 우왕좌왕하는 벼룩을 발견하는 것 같은 고양감이 있어서다.
언뜻 문제없어 보이지만, 잘 보면 아직도 벼룩이 있다는 놀라움과 「감쪽같이 속은 느낌」의 위쪽에 몸을 맡기고, 다 퇴치하는 쾌감과 비슷하다.
에?
それだけに留まらない。
蚤取りをしていたのはどうやら猫ではないらしく、カワウソかもしれないという困惑の中、更に遠のいて見るとそれはマントヒヒで、驚きのあまり走り出して振り向くと実はキリンだった。
などということも有り得る。
音楽の不思議。
그것에만 그치지 않는다.
벼룩 잡기를 하고 있던 것은 아무래도 고양이가 아닌 것 같고, 수달일지도 모른다는 곤혹 속, 더욱더 멀어져서 보면 그것은 망토개코원숭이로, 놀란 나머지 달리기 시작해 뒤돌아보니 실은 기린이었다.
라던가 하는 일도 있을 수 있다.
음악의 불가사의.
このように、作曲と見直しのサファリパークは一度踏み入った途端、驚きと困惑と高揚感で抜け出せなくなることがある。
振り返れば猫だと思って捨てられたカピバラ、カンガルーだと思って保留にされたイグアナ等が草原に点々と転がっている。
이처럼, 작곡과 재검토의 사파리파크는 한번 발을 들인 순간, 놀라움과 곤혹과 고양감으로 빠져나오지 못할 수 있다.
뒤돌아보면 고양이인 줄 알고 버려진 카피바라, 캥거루인 줄 알고 보류된 이구아나 등이 초원에 띄엄띄엄 나뒹굴고 있다.
広大なサファリパークでは、具であり社長であり下足番であるミュージシャンの男は、未知の動物を追って「種」を横断する文化的平行遺伝のエンジニアとして猫からカピバラを作ったりしながら飽きるとポイと捨ててしまう性悪な神のように振舞う。
おかげで3曲目はもうタイプCだ。
광대한 사파리파크에서는, 속재료이자 사장이자 신발정리꾼인 뮤지션 남자는, 미지의 동물을 쫓아 「종」을 횡단하는 문화적 평행유전의 엔지니어로서 고양이로부터 카피바라를 만들거나 하면서 질리면 홱 버려버리는 성악한 신처럼 행동한다.
덕분에 3곡째는 이미 타입 C다.
音楽のDNAは人から人、人から集落へと文化的に平行遺伝してゆくミームである。
私がサファリパークで追っているのは故に「ミームキャット」という未知の動物だ。
元来「ミーム」とは現在普及している「ネットミーム」より広い概念で、アマゾンのセミの頭がワニの頭にそっくりなのもミームだと学んだ
음악의 DNA는 사람에서 사람, 사람에서 취락으로 문화적으로 평행 유전되어 가는 밈이다.
내가 사파리파크에서 쫓고 있는 것은 따라서 「밈 캣」이라는 미지의 동물이다.
원래 「밈」이란 현재 보급되어 있는 「인터넷 밈」보다 넓은 개념으로, 아마존의 매미의 머리가 악어의 머리를 꼭 닮은 것도 밈이라고 배웠다
私の従兄に「ミーくん」と呼ばれている人物がいるが、あれはただのオジサンである。
作曲のサファリパークは二足歩行の脳内にある「弱肉強食」幻想を体現しておらず、異種間の相互扶助があり、必要に応じて捕食者が被食者を他の捕食者から命がけで守るという自然界同様のバランスが動いている。
내 사촌 형 중 「미ー군」이라고 불리는 인물이 있지만, 그건 그냥 아저씨다.
작곡의 사파리파크는 이족보행의 뇌 내에 있는 「약육강식」 환상을 구현하지 않고, 이종간의 상호 부조가 있어, 필요에 따라 포식자가 피식자를 다른 포식자로부터 목숨 걸고 지킨다고 하는 자연계와 마찬가지인 밸런스가 작동하고 있다.
故に、猫であったカピバラはイグアナであるという実態を露わにするために利他的な自滅を行うアポトーシスのような過程に身を捧げ、その躯を草原に横たえる。
え?
え?え?
따라서, 고양이였던 카피바라는 이구아나라는 실체를 드러내기 위해 이타적인 자멸을 행하는 아포토시스와 같은 과정에 몸을 바치고, 그 시체를 초원에 눕힌다.
에?
에? 에?
素手で対峙すれば負けるに決まっている弱者の集落では「強肉弱食」である現象をあたかも人科が相手を倒す道具を身体の一部として持って生まれたかのような錯覚を与える「弱肉強食」という詐欺をもって力関係による社会的運命をほのめかしている
弱者は強者に従うのが摂理だと。
え?
맨손으로 대치하면 지는 것이 당연한 약자의 집락에서는 「강육약식」인 현상을 마치 사람과가 상대를 쓰러뜨리는 도구를 신체의 일부로 가지고 태어난 듯한 착각을 주는 「약육강식」이라는 사기로 힘의 관계에 의한 사회적 운명을 내비치고 있다
약자는 강자를 따르는 것이 섭리라고.
에?
ミームキャットはそのような詐欺からは生まれない。
さて、見直しを前に新しいプラグインの勉強を終わらせなければならない。
そんなところでヨタ話をしてる場合か、こら。
と草原のマントヒヒが呼んでいる。
밈 캣은 그러한 사기에서는 태어나지 않는다.
그럼, 재검토를 앞두고 새로운 플러그인 공부를 끝내지 않으면 안 된다.
그런 때에 허튼 이야기를 하고 있을 때인가, 인마.
하고 초원의 망토개코원숭이가 부르고 있다.
まっててマントヒヒ!
もうすぐオマエがシロオビトリノフンダマシだったことを思い出すから。
またこんど!!
기다려 망토개코원숭이!
이제 곧 네가 흰띠새똥거미였던 게 생각나니까.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 10월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.13 2024년 10월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.11 2024년 10월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.08 2024년 10월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.07 2024년 10월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.06