ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 10월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 10. 10. 23:51

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    朝焼けとれた道路まれてげたのマスタードりステルスサンドはいかが

     

    ステルスがったという意味ではないよ

     

    ステルスがのサンドイッチという意味

     

    아침노을과 젖은 도로에 끼워지고 튀어 오른 진흙 머스타드가 든 스텔스 샌드는 어떻습니까?

     

    스텔스가 만들었다는 의미가 아니야.

     

    스텔스가 속재료인 샌드위치라는 의미다.

     

    ごきげんよう

     

     

    です

     

    안녕하신가요.

     

    속재료

     

    입니다.

     

    10曲目着手する

     

    リフレッシュを目的とした

     

    曲目見直しを

     

    曲目にタイプCとなっており

     

    2タイプがボツになっている

     

    속재료는, 10곡째에 착수하기 전에

     

    리프레시를 목적으로,

     

    3곡째의 재검토를 행한다

     

    3곡째는 이미 타입 C가 되어있어

     

    2 타입이 폐기 되어 있다.

     

    見直業務リフレッシュつの理由

     

    アイツ仕事しすぎじゃね

     

    される自分のイメージを自分でオモチャにするため

     

    そしてその労働本当にリフレッシュであるというパラドックス風味執務ぶため

     

    社長かく

     

    곡의 재검토 업무리프레시라고 말하는 2개의 이유를 말한다.

     

    저 녀석, 일 너무 많이 하지 않아?

     

    라고 소문난 자신의 이미지를 스스로 장난감으로 삼기 위해.

     

    그리고, 그 노동은 정말로 리프레시라고 하는 패러독스 풍미의 집무로 놀기 위해서.

     

    사장, 이렇게 말한다.

     

    毎日21からぎのであり社長である見直しにリフレッシュをじるのはをかき発見するような高揚感があるからだ

     

    一見問題なさそうだがよくるとまだまだるというきとしてやられた上位退治しきる快感

     

     

    매일 21시부터 너무 말하는 속재료이자 사장인 내가 재검토에 리프레시를 느끼는 것은, 고양이의 털을 헤쳐, 목덜미로 도망치려 우왕좌왕하는 벼룩을 발견하는 것 같은 고양감이 있어서다.

     

    언뜻 문제없어 보이지만, 잘 보면 아직도 벼룩이 있다는 놀라움과 「감쪽같이 속은 느낌의 위쪽에 몸을 맡기고, 다 퇴치하는 쾌감과 비슷하다.

     

    에?

     

    それだけにまらない

     

    蚤取りをしていたのはどうやらではないらしくカワウソかもしれないという困惑のいてるとそれはマントヒヒできのあまりしてくとはキリンだった

     

    などということも

    音楽不思議

     

    그것에만 그치지 않는다.

     

    벼룩 잡기를 하고 있던 것은 아무래도 고양이가 아닌 것 같고, 수달일지도 모른다는 곤혹 속, 더욱더 멀어져서 보면 그것은 망토개코원숭이로, 놀란 나머지 달리기 시작해 뒤돌아보니 실은 기린이었다.

     

    라던가 하는 일도 있을 수 있다.

    음악의 불가사의.

     

    このように作曲見直しのサファリパークは一度踏った途端きと困惑高揚感せなくなることがある

     

    ればだとっててられたカピバラカンガルーだとって保留にされたイグアナ草原々とがっている

     

    이처럼, 작곡과 재검토의 사파리파크는 한번 발을 들인 순간, 놀라움과 곤혹과 고양감으로 빠져나오지 못할 수 있다.

     

    뒤돌아보면 고양이인 줄 알고 버려진 카피바라, 캥거루인 줄 알고 보류된 이구아나 등이 초원에 띄엄띄엄 나뒹굴고 있다.

     

    広大なサファリパークではであり社長であり下足番であるミュージシャンの未知動物って横断する文化的平行遺伝のエンジニアとしてからカピバラをったりしながらきるとポイとててしまう性悪のように振舞

     

    おかげで3曲目はもうタイプC

     

    광대한 사파리파크에서는, 속재료이자 사장이자 신발정리꾼인 뮤지션 남자는, 미지의 동물을 쫓아 을 횡단하는 문화적 평행유전의 엔지니어로서 고양이로부터 카피바라를 만들거나 하면서 질리면 홱 버려버리는 성악한 신처럼 행동한다.

     

    덕분에 3곡째는 이미 타입 C.

     

    音楽DNAからから集落へと文化的平行遺伝してゆくミームである

     

    がサファリパークでっているのはミームキャットという未知動物

     

    元来ミームとは現在普及しているネットミームより概念アマゾンのセミのがワニのにそっくりなのもミームだとんだ

     

    음악의 DNA는 사람에서 사람, 사람에서 취락으로 문화적으로 평행 유전되어 가는 밈이다.

     

    내가 사파리파크에서 쫓고 있는 것은 따라서 밈 캣이라는 미지의 동물이다.

     

    원래 이란 현재 보급되어 있는 인터넷 밈보다 넓은 개념으로, 아마존의 매미의 머리가 악어의 머리를 꼭 닮은 것도 밈이라고 배웠다

     

    従兄ミーくんばれている人物がいるがあれはただのオジサンである

     

    作曲のサファリパークは二足歩行脳内にある弱肉強食幻想体現しておらず異種間相互扶助があり必要じて捕食者被食者捕食者からがけでるという自然界同様のバランスがいている

     

    내 사촌 형 중 이라고 불리는 인물이 있지만, 그건 그냥 아저씨다.

     

    작곡의 사파리파크는 이족보행의 뇌 내에 있는 약육강식환상을 구현하지 않고, 이종간의 상호 부조가 있어, 필요에 따라 포식자가 피식자를 다른 포식자로부터 목숨 걸고 지킨다고 하는 자연계와 마찬가지인 밸런스가 작동하고 있다.

     

    であったカピバラはイグアナであるという実態わにするために利他的自滅うアポトーシスのような過程その草原たえる

     

     

    따라서, 고양이였던 카피바라는 이구아나라는 실체를 드러내기 위해 이타적인 자멸을 행하는 아포토시스와 같은 과정에 몸을 바치고, 그 시체를 초원에 눕힌다.

     

    ?

    ? ?

     

    素手対峙すればけるにまっている弱者集落では強肉弱食である現象をあたかも人科相手道具身体一部としてってまれたかのような錯覚える弱肉強食という詐欺をもって力関係による社会的運命をほのめかしている

     

    弱者強者うのが摂理だと

     

     

    맨손으로 대치하면 지는 것이 당연한 약자의 집락에서는 강육약식」인 현상을 마치 사람과가 상대를 쓰러뜨리는 도구를 신체의 일부로 가지고 태어난 듯한 착각을 주는 약육강식이라는 사기로 힘의 관계에 의한 사회적 운명을 내비치고 있다

     

    약자는 강자를 따르는 것이 섭리라고.

     

    ?

     

    ミームキャットはそのような詐欺からはまれない

     

    さて見直しをしいプラグインの勉強わらせなければならない

     

    そんなところでヨタをしてる場合こら

     

    草原のマントヒヒがんでいる

     

    밈 캣은 그러한 사기에서는 태어나지 않는다.

     

    그럼, 재검토를 앞두고 새로운 플러그인 공부를 끝내지 않으면 안 된다.

     

    그런 때에 허튼 이야기를 하고 있을 때인가, 인마.

     

    하고 초원의 망토개코원숭이가 부르고 있다.

     

    まっててマントヒヒ

     

    もうすぐオマエがシロオビトリノフンダマシだったことをすから

     

    またこんど!!

     

    기다려 망토개코원숭이!

     

    이제 곧 네가 흰띠새똥거미였던 게 생각나니까.

     

    다음에 또!!

Designed by Tistory.