-
2023년 1월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 1. 24. 11:47
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.月末になるとお菊人形が火事場で見つかった29万体の日本人形を引き連れてあろるの玄関の前に列を作り、甲高い声で一斉に「いー、いー」と奇声を上げる。
월말이 되면 오키쿠 인형이 화재 현장에서 발견된 29만 개의 일본 인형을 거느리고 아로루의 현관 앞에 줄을 지어, 새된 목소리로 일제히 「이ー, 이ー」하고 괴성을 지른다.
♧ お菊人形 오키쿠 인형. 실제로 인형의 머리카락이 자란다는 미스테리 괴담의 인형.
玄関のガラスが振動し、焦げ臭い匂いが土間に侵入してくる。
火事場人形たちはお菊の認証を得たシグネイチャーモデルとしてそこそこの外見を得たが、燃えかけた人形であることは隠せない。
현관의 유리가 진동하고, 타는 냄새가 현관 복도로// 침입해 온다.
화재 현장 인형들은 오키쿠의 인증을 얻은 시그니처 모델로 그런대로의 외모를 얻었지만, 타오르는 인형인 것은 숨길 수 없다.
29万体の焼身人形たちが放つ耳障りな「いー」はそのイントネーションによって意味が違う。
「音(おん)」に高低と長さで意味を吹き込む単音節言語は難しい。
29만 개의 몸이 불타는 인형들이 내보내는 귀에 거슬리는 「이ー」는 그 인토네이션에 따라 의미가 다르다.
「음」의 높낮이와 길이로 의미를 불어넣는 단음절 언어는 어렵다.
いー:ペンを取れ
いー:我々の要求に応え
いー:月
いー:締めフォ
いー:ルマントを書け
이ー:펜을 들어
이ー:우리들의 요구에 응해
이ー:츠키
이ー:지메 포
이ー:르만트를 써라
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상.
着火のラス1と月締めが重なっているのは先月と同じだ。
例えば道端で奥さん同志が
「着火のラス1と月締めが重なっているのは先月と同じなのよねー」
と立ち話していたらそれは私のフォロワーだと確信できる。
착화의 라스트 1과 츠키지메가 겹쳐있는 것은 지난달과 같다.
예를 들어 길가에서 부인 동지가
「착화의 라스트 1과 츠키지메가 겹쳐 있는 것은 지난달과 같네요ー」
라고 서서 얘기하고 있다면 그것은 나의 팔로워라고 확신할 수 있다.
♧ 170奇炉の1分間 170기로의 1분간이라는 이벤트의 이야기.
불시에 올라오는 着火された 착화되었다 라는 트윗을 힌트로 특설 사이트의 퍼즐을 풀면 기타 제작 과정을 담은 1분간의 영상을 볼 수 있는 이벤트.
이제는 왠지 감상 공개 영상으로 된 것 같지만...あるいは、
「”着ラスと月フォ”ダブってうける」
のような言語文化圏にも私は親和性が高い。
혹은,
「”착라스와 츠키포” 더블로 받아」
와 같은 언어문화권에도 나는 친화성이 높다.
しかし、やつらは次第に興奮し、激しく「いー!」を連呼する。
いー!:締めフォ!
いー!:締めフォ!
いー!:締めフォ!
いー!:締めフォ!
いー!:締めフォ!
いー!いー!いー!:月!月!月!
하지만, 놈들은 점차 흥분해, 격하게 「이ー!」를 연호한다.
이ー!:지메 포!
이ー!:지메 포!
이ー!:지메 포!
이ー!:지메 포!
이ー!:지메 포!
이ー! 이ー! 이ー!:츠키! 츠키! 츠키!
このように、字面だけではその猟奇的圧力が読み取れない。
ゆえに共感も同情も得られない。
焼身人形の単音節言語文化圏は私を成層圏の孤児にする。
이렇듯이, 글자만으로는 그 엽기적 압력을 읽을 수 없다.
따라서 공감도 동정도 얻지 못한다.
몸이 불타는 인형의 단음절 언어문화권은 나를 성층권의 고아로 만든다.
いわば「い」の武器化である。
なるほど、日本製のテレビジョンの画面に最初に映し出されたのも「イ」である。
民を撃つ武器は「イ」から始まった。
말하자면 「이」의 무기화다.
과연, 일본제 텔레비전의 화면에 최초로 비춰진 것도 「이」다.
백성을 쏘는 무기는 「이」에서 시작되었다.
撃たれても撃たれても笑っている
非戦闘員たちの脳はもうハチの巣である。
맞아도 맞아도 웃고 있다
비전투원들의 뇌는 이미 벌집이다.
ハチの巣の大きな穴から逃げ出したクイーンよ、我々の元にお戻りください。
벌집의 큰 구멍에서 도망쳐 나온 퀸이여, 우리들의 곁으로 돌아와 주세요.
魔の9:55
毎日9:55のTWが思いつかない。
特に今日は単音節脳になってしまったせいか。
마의 9:55
매일 9:55의 TW가 생각나지 않는다.
특히 오늘은 단음절 뇌로 되어버린 탓일까.
ま!
다!
♧ ま → またこんど (마타콘도) 다음에 또 보자는 인삿말.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 1월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.01.27 2023년 1월 24일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.01.25 2023년 1월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.01.23 2023년 1월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.01.22 2023년 1월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.01.21