ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 2월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 2. 20. 12:44

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

     

    本日はシトリンによってがいけられたいけているそばからつぼみがらんでゆく

     

    오늘은 시트린에 의해 벚꽃이 꽂아졌다. 꽂혀있자마자 꽃봉오리가 부풀어 간다.

     

    ♧ 밴드 Shampoo의 멤버 折茂昌美 오리모 마사미 님.

     

     

    師匠シトリンは花見準備までしてあった

     

    今日はインドア花見

     

    海苔巻きはPEVO1居合切

     

    꽃의 마음을 아는 꽃꽂이 스승 시트린은 꽃구경의 준비까지 되어 있었다.

     

    오늘은 인도어 꽃구경이다.

     

    김밥//PEVO 1호의 발도술.

     

    ♧ PEVO 1호 님은 밴드 PEVO의 멤버.

     

    ところで今日PEVO1って前方るとナンバー888だった4目撃している

     

    그나저나 오늘, PEVO 1호의 차를 타고 전방을 보면 넘버 888이었다. 4명이 목격하고 있다.

     

    これるよろしい

     

    ったままのようににアルトラパンをげした何処

     

    ヒト歓喜によっても感覚るものであるだがここ数日々に確信ったことがある

     

    にシャコタン死語?)をつかませて逃亡した

     

    이거 타도 돼

     

    라고 말한 채 안개처럼 사라져, 나에게 알토라팡을 빌려주고 도망간 남자는 어디에 있지?

     

    사람과는 환희에 의해서도 감각이 무뎌지기도 한다. 하지만, 요 며칠 사이 서서히 확신을 가진 일이 있다.

     

    그는 나에게 샤코탄(사어?)을 쥐어주고 도망쳤다.

     

    ♧ シャコタン 샤코탄. 일본에서 차의 높이를 낮게 개조한 차를 부르는 말.

     

    ヒラサワシャコタンにるの

     

    近年軽自動車というものにった路面からのしいげと衝撃ってこんなもんなのかなあ程度だった

     

    にちょっとキツすぎないかなんとなく車高いようにえるペッタンコではないがどことなく

     

    히라사와, 샤코탄에 타는 편.//

     

    근래의 경차라고 하는 것을 타 본 적이 없고, 도로 표면으로부터의 격렬한 상하진동//과 충격은 가볍다는 게 이런 걸까아라고 생각하는 정도였다.

     

    나날이 좀 너무 심한 거 아닌가? 라는 느낌이고, 왠지 모르게 차 높이도 낮아 보인다. 납작한 건 아니지만 어딘지 모르게 낮다.

     

    ということで明日修理工場ってみてもらう

     

    修理工場くにはまず鬱蒼領収書支払調書首尾よく玄関土間までたどりかなければならない

     

    그러므로 내일 정비소에 가보자.

     

    정비소에 가려면 먼저, 울창한 영수증의 숲을 빠져나와 지불조서의 강을 내려가, 성공적으로 현관//까지 다다르지 않으면 안 된다.

     

    とりわけサイズのきい領収書サウンドハウスもの日光そのにキノコの集落じさせるため足元いもののには胞子発光するので道案内にもなる

     

    るキノコよきたまえ

     

    특히 사이즈 큰 영수증(사운드 하우스(음향장비샵) 물건 등)은 햇빛을 가려, 그 밑에 버섯의 집락을 생기게 하기 때문에 발걸음이 어렵지만, 밤에는 포자가 발광하므로 길 안내도 된다.

     

    빛나는 버섯이여, 나를 인도해 줘.

     

    朝焼けがじる夜明けごろキノコは発光をやめる

     

    支払調書時間源泉徴収られ巨大なエネルギーをられることを覚悟しなければならない

     

    数年前確定申告瞬時わらせるシステムをんだものの日課をこなせなければこの

     

    土間まで

     

    아침노을이 생기는 새벽 즈음, 버섯은 발광을 그만둔다.

     

    지불조서의 강을 내려갈 시간이다. 원천징수의 소용돌이에 발이 묶여 거대한 에너지를 빨아들여지는 것을 각오하지 않으면 안 된다.

     

    몇 년 전, 확정신고를 순식간에 끝내는 시스템을 짰지만, 일과를 제대로 처리// 못하면 이렇다.//

     

    현관까지 멀다.

     

    Q人間びるこの時代においてここらかにえる方法があればご教授頂きたくじます

     

    A人間ではなく人間心安らかでないその演出文明包囲したたちがもなくびます貴方はその質問をしばらくペンディングにしておいてください

     

    Q인간이 멸망하는 이 시대에 있어서 여기 편안하게 죽음을 맞을 방법이 있다면 가르침 받고 싶습니다.

     

    A인간이 아니라, 인간에게 죽음은 마음 편치 않다고 가르쳐, 그 연출로 문명을 포위한 자들이 머지않아 멸망합니다. 당신은 그 질문을 잠깐 보류로 해 두세요.

     

    Q:緊張しないとはいかなくてもしでもらげる方法はあるんでしょうか

     

    A:バレリアンルートをしましたか日本語カノコソウという漢方です呼吸法わせると効果的です

     

    Q:긴장하지 않을 수는 없어도, 조금이라도 완화시킬 방법은 있을까요?

     

    A:발레리안 루트를 써봤습니까? 일본어로 가노코소우(쥐오줌풀)라는 한약재입니다. 호흡법과 조합하면 효과적입니다.

     

    パルプ湿気胞子紙領収書えてもまだ土間には辿かない

     

    そのにはたいサイバー領収ジャングルがなしにがっているアマゾンめ

     

    펄프 냄새와 습기, 포자가 반짝이는 종이 영수증의 숲을 넘어도 아직 현관에 다다르지 못한다.

     

    그 앞에는 어둡고 차가운 사이버 영수 정글이 끝없이 펼쳐져 있다. 아마존 자식.

     

    Q2003ごろのインタビューでP-MODELでは音楽だけでなくデジタルコンテンツ対応型形態りたいっていましたがそういう技術しくつかったらP-MODEL再結成されるんですか

     

    Aいいえそれは再結成必要条件ではなくヒラサワ拡張方向示唆です

     

    Q2003년 즈음의 인터뷰에서 '다음 P-MODEL에서는 음악뿐만 아니라 디지털 콘텐츠 대응형인 형태를 취하고 싶다고 하셨습니다만 그러한 기술이나 사람이 새로 발견되면 P-MODEL은 재결성되는 겁니까

     

    A아니요. 그것은 재결성의 필요조건이 아니라, 히라사와 확장의 방향 시사입니다.

     

    Q5拍子7拍子などわった拍子平沢さんのきなのですがそうなってしまったのかそうしようとしたのかになっています

     

    AMANDRAKE時代変拍子目的論的現在結果論です

     

    またこんど!!

     

    Q5박자나 7박자 등 특이한 박자의 히라사와 씨의 곡을 좋아합니다만, 그렇게 되어 버린 건지, 그렇게 하려고 한 건지 궁금합니다.

     

    AMANDRAKE 시대의 특이한 박자는 목적론적이고 현재는 결과론입니다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.