-
2023년 3월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 3. 14. 12:59
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.Q:「足らず講釈」や「170奇炉」などのけして常人には思いつかないような、~中略~ 無料で公開して下さっているのはなぜですか。
A:対価だけが活動の動機ではない人というものが居るものです。この世には。
一発カマシてやろうと思い、一発カマサれてる大勢を見るのは愉快です
Q:「타라즈 강석」이나 「170기로」 등의 결코 보통 사람은 생각나지 않을듯한, ~중략~무료로 공개해 주시는 것은 어째서입니까.
A:대가만이 활동의 동기가 아닌 사람이라는 것이 있는 겁니다. 이 세상에는.
한방 먹여주려고 생각하고, 한방 먹어지는 많은 사람들을 보는 것은 유쾌합니다.
♧ 足らず講釈 타라즈 강석은 팔로워 8만 기념 이벤트로 팬들이 보내온 뭔가 부족해 보이는 사진 중 2개를 뽑아 해설하는 영상. 유튜브 공식 채널에서 볼 수 있습니다.
♧ 170奇炉の1分間 170기로의 1분간 : 불시에 올라오는 着火された 착화되었다 라는 트윗을 힌트로 특설 사이트의 퍼즐을 풀면 기타 제작 과정을 담은 1분간의 영상을 볼 수 있는 이벤트.
Q:色々な作品を見て目が肥えてしまい理想だけが高くなってしまった結果、技術が追いつかず自分の作品になかなか納得がいきません。
A:貴方が見たのは他人の作品です。憧れに執着せず、好きな事とやるべきことの違いを見極めたら持ち得る技術のみで挑みましょう。それが貴方の個体差を生み出します。
Q:여러 작품을 보고 눈이 높아져버려 이상만 높아져 버린 결과, 기술이 따라잡지 못해 자신의 작품에 좀처럼 납득이 가지 않습니다.
A:당신이 본 것은 타인의 작품입니다. 동경에 집착 말고, 좋아하는 일과 해야 할 일의 차이를 가려내면서 가질 수 있는 기술만으로 도전합시다. 그것이 당신의 개체 차이를 만들어 냅니다.
本日はのっけから楽しております。
書く足湯、Q&Aは続く、多分。
오늘은 처음부터 편하게 갑니다.//
적는 족탕, Q&A는 계속, 아마도.
Q:曲作りにおいて、サウンドのシンプルさと曲の壮大さを両立させるにはどうしたら良いのでしょうか。
自分が曲を作るとき、壮大さを狙うと音がゴチャゴチャしてしまいます。
A:高品位の音源を使ってみましょう。シンプルでも壮大に聞こえる可能性があります。
Q:곡 만들기에 있어,사운드의 심플함과 곡의 웅장함을 양립시키려면 어떻게 해야 좋은 걸까요?
자신이 곡을 만들 때, 웅장함을 노리면 소리가 너저분해지고 맙니다.
A:고품위 음원을 사용해 봅시다. 심플해도 웅장하게 들릴 가능성이 있습니다.
短文で応えられない質問が多いな。
タンブンとはタイ語で功徳のことです。
단문으로 답할 수 없는 질문이 많네.
탐분(ทำบุญ)이란 태국어로 공덕을 말하는 겁니다.
補足
同じ旋律を音源によって全く違う聞こえ方がします。
安い音源で弾くとダメだったフレーズが高い音源で弾くと「これだ!」と思うほど変身することがあります。
보충.
같은 선율은 음원에 따라 전혀 다르게 들리는 법입니다.//
저렴한 음원으로 연주하면 안 됐던 프레이즈가 비싼 음원으로 연주하면 「이거다!」 싶을 정도로 변신하는 일이 있습니다.
Q:マンドレイク時代の師匠の長髪を目指し、髪を伸ばし中なのですが、床屋さんにはなんとオーダーしていましたか❓または伸ばしっぱなしでしたか❓
A:え?見たの?最も長い時代の写真は流出していませんが。
伸ばしっぱなしで自分で切っておりました。
Q:맨드레이크 시대의 스승의 장발을 목표로, 머리를 기르는 중입니다만, 이발소에는 뭐라고 오더하고있습니까❓ 또는 계속 기르는 채로 였습니까❓
A:에? 봤어? 가장 긴 시대의 사진은 유출되지 않았습니다만.
계속 기르는 채로 직접 자르고 있었습니다.
最も長い時代は腰まであります。
가장 긴 시대는 허리까지입니다.
Q:物事が上手くいかないとき、どう切り抜ければ良いでしょうか?
A:必ず上手くいくので安心してください。それが失敗かどうかは何年も後に評価しましょう。
Q:일이 잘 되지 않을 때, 어떻게 헤쳐 나가야 좋을까요?
A:반드시 잘 될 것이므로 안심해 주세요. 그것이 실패인지 어떤지는 몇 년이나 후에 평가합시다.
日常会話も儘ならない私がタンブンなどという高度な単語を知っているのは何故でしょう?
日常的に使われている言葉だからです。それは時に「帳消し」というニュアンスで行なわれるのを目撃します。
さっすがー。
일상회화도 여의치 않은 제가 탐분이라는 고도의 단어를 알고 있는 이유는 어째서일까요?
일상적으로 쓰이고 있는 말이니까요. 그것은 때때로 「탕감」이라는 뉘앙스로 써지는 것을 목격합니다.
역시나ー.
補足
問題は直属の結果とは関係ない命題を持って現れることがあります。それは何年も経ってから理解できることがあります。
보충
문제는 직속의 결과와는 관계없는 명제를 가지고 나타나는 경우가 있습니다. 그것은 몇 년이나 지나고 나서 이해 가능한 경우가 있습니다.
私のラパン(今、私のって言った?)は釧路で11万キロ走って来た12年前の年式です。屋根は自分で塗った形跡があります。
ご搭乗のお客様の中に元オーナー様はいらっしゃいますか?
저의 라팡 (지금, 저의라고 했어?)은 쿠시로에서 11만 킬로를 달려온 12년 전의 연식입니다. 차 지붕은 직접 칠한 흔적이 있습니다.
탑승하신 고객님 중에 전 오너님은 계십니까?
しばしばタンブンツアーに出かける人々を見たことがあります。貧しい地域へ古着等を届けに行くバスの中では盛大な酒盛りで現金を賭けた賭博が行われます。
さっすがー。
종종 탐분 투어를 나서는 사람들을 본 적이 있습니다. 가난한 지역에 헌 옷 등을 전하러 가는 버스 안에서는 성대한 술판에 현금을 건 도박이 행해집니다.
역시나ー.
例えば違法な職業で生計を立てている人が定期的にお寺に行ってタンブンするのを知っています。
彼が言うには「これで罪は帳消し」
예를 들어 불법적인 직업으로 생계를 유지하는 사람들이 정기적으로 사찰에 가서 탐분하는 것을 알고 있습니다.
그가 말하길 「이걸로 죄는 탕감」
これらは特殊な例です。
全ての方々がそのような心でタンブンしているわけではありません。(フォロー終了)
이것들은 특수한 예입니다.
모든 분들이 그러한 마음으로 탐분하고 있는 것은 아닙니다. (변호 종료)
私ごときに人生相談めいたことするなんざよっぽど周りに頼れる人が居ないっつうことだな。
魔の、あれ?時間ずれてる
나 같은 것에 인생 상담스러운 걸 하다니 어지간히 주변에 의지할 수 있는 사람이 없단 거구나.
마의, 어라? 시간 어긋났다
2分で落ちが生まれなかった悲惨。
ま、ま、またこんど!!
2분 만에 결말이 생기지 않는 비참함.
다, 다, 다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 3월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.17 2023년 3월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.15 2023년 3월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.13 2023년 3월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.12 2023년 3월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.11