-
2023년 6월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 11. 10:35
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.脱兎、ラストスパート
달아나는 토끼, 라스트 스퍼트
脱兎は飼い主の元へ。
改めて車高の低さを激写の復路で。
揺ぎ無き納車日への途上。
달아나는 토끼는 주인의 곁으로.
새삼스레 차 높이의 낮음을 순간포착한 귀갓길에서.
흔들림 없는 납차일로의 길 위.
あろるの庭のシンボルとなっている蘇鉄の子株が親を取り囲んでカツアゲしているように繁殖していたため、先週シトリンが剪定してくれた。するとどうだい、奇妙なことが起きたじゃないか。
아로루(자택)의 정원의 심볼이 되어 있는 소철나무의 새끼 그루가 부모를 둘러싸고 공갈 협박하듯이 번식하고 있었기 때문에, 지난주 시트린이 가지치기를 해주었다. 그러면 어떤가, 기묘한 일이 일어났지 않은가.
♧ 밴드 Shampoo의 멤버 折茂昌美 오리모 마사미 님
蘇鉄の前に鉄製のガーデンチェアを置いてその上に座る。靴は履いたまま、服も着たまま。
するとどうだい、体表電圧がゼロになる!
蘇鉄の前で己の体表電圧を計る男。名前、平沢です。
소철나무 앞에 철제 가든 체어를 놓고 그 위에 앉는다. 신발은 신은 채로, 옷도 입은 채로.
그러면 어떤가, 체표 전압이 제로가 된다!
소철나무 앞에서 자신의 체표 전압을 재는 남자. 이름, 히라사와입니다.
体表電圧というのは、周囲の電磁波によって体表に生じる電圧のことで、テスターで計測できる。
蘇鉄の前にに座る時、偶然テスターをもっている男。
체표 전압이라는 것은, 주위의 전자파에 의해 몸의 표면에 생기는 전압을 말하는 것이며, 테스터로 계측할 수 있다.
소철나무 앞에 앉을 때, 우연히 테스터를 들고 있는 남자.
明日からは天気の良いブランチタイムには偶然テスターをもって蘇鉄の前でその日初めて口にするスムージーをいただこう。
実が生り始めたブルーベリーに馬乗りになるヒヨドリも至近距離で見える。
「やあ、鳥なのに馬乗りかい?」
と声をかけよう。
내일부터는 날씨 좋은 브런치 타임에는 우연히 테스터를 들고 소철나무 앞에서 그날 첫 번째로 입에 대는 스무디를 먹자.
열매가 열리기 시작한 블루베리에 말타기를 하는 직박구리도 지근거리에서 보인다.
「야아, 새인데 말타기냐?」
하고 말을 걸자.
双子を互いに逆相にして生活させると無限遠から来る電磁波を消去できる。
このような双子をハムバッカーと言う。
言わないし、そもそも逆相って何の逆相だか分からないこの話は作り話は程度の低いウソだし。
쌍둥이를 서로 역상으로 해서 생활시키면 무한원에서 오는 전자파를 소거할 수 있다.
이러한 쌍둥이를 험버커라고 한다.
하지 않고, 애초에 역상이란 게 무슨 역상인지 모르는 이 이야기는 만들어 낸 이야기는 정도가 낮은 거짓말이고.
蘇鉄は年に1センチ程度しか伸びないと聞いたので植えたけど、あろるの庭園で倍の速さで伸びていると思う。
やがて100メートルに伸びたらモーターグライダーのエンジンを背負った私をてっぺんに縛り付けてくれ。地球を逆回転させようじゃないか。
回転していればの話だが。
소철나무는 1년에 1센치 정도밖에 안 자란다고 들었으므로 심었는데, 아로루의 정원에서 배의 속도로 자라고 있는 것 같다.
이윽고 100미터로 자라면 모터 글라이더 엔진을 등에 짊어진 나를 꼭대기에 묶어줘. 지구를 역회전시키지 않겠나.
회전하고 있다면의 이야기지만.
あろるの庭園に来る鳥:
スズメ、キジバト、ムクドリ、ヒヨドリ。
こういう話をすると昭和のお父さんは脊髄反射のようにこう言う。
「ウチに来るのは借金取りだな、くーーー」
皆さんは昭和のオジサンにならないように。
なるのは不可能だけど。
아로루의 정원에 오는 새(토리) :
참새, 멧비둘기, 찌르레기, 직박구리.
이런 얘기를 하면 쇼와의 아버지는 척수반사처럼 이렇게 말한다.
「우리 집에 오는 건 빚 독촉(샤츠킨토리)이구나, 크윽ーーー」
여러분은 쇼와의 아저씨가 되지 않도록.
되는 것은 불가능하지만.
脊髄反射は日本の公用語です。
척수반사는 일본의 공용어입니다.
正気は攻撃対象です。
제정신은 공격대상입니다.
カツアゲといえば登校途中でカツアゲしている数人の不良に囲まれた時、一人の不良が言った。
「コイツはだめだ」
何故か不良に好かれる少年ステルス。
공갈 협박이라 하면 등교 도중에 공갈 협박하고 있는 몇명의 불량배들에게 둘러싸였을 때, 한 명의 불량배가 말했다.
「이 녀석은 안 된다.」
어째선지 불량배들이 좋아하는 소년 스텔스.
動物がステルスに対して警戒レベルを下げるのと同様、不良も私の血の匂いを嗅ぎ分けるのでしょうか?コイツには食われない、と。
温泉シャークに気を付けて!!
無理のあるまたこんど!!
동물이 스텔스에 대해 경계 레벨을 낮추는 것과 마찬가지로, 불량배도 저의 피 냄새를 맡고 아는 걸까요?// 이 녀석에게는 먹히지 않는다, 고.
온천 샤크를 조심해!!
무리가 있는 다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 6월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.06.13 2023년 6월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.06.12 2023년 6월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.06.10 2023년 6월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.06.09 2023년 6월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.06.07