ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 6월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 11. 10:35

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

     

    脱兎ラストスパート

     

    달아나는 토끼, 라스트 스퍼트

     

    脱兎

     

    めて車高さを激写復路

     

    納車日への途上

     

    달아나는 토끼는 주인의 곁으로.

     

    새삼스레 차 높이의 낮음을 순간포착한 귀갓길에서.

     

    흔들림 없는 납차일로의 길 위.

     

    あろるののシンボルとなっている蘇鉄子株んでカツアゲしているように繁殖していたため先週シトリンが剪定してくれたするとどうだい奇妙なことがきたじゃないか

     

    아로루(자택)의 정원의 심볼이 되어 있는 소철나무의 새끼 그루가 부모를 둘러싸고 공갈 협박하듯이 번식하고 있었기 때문에, 지난주 시트린이 가지치기를 해주었다. 그러면 어떤가, 기묘한 일이 일어났지 않은가.

     

     밴드 Shampoo의 멤버 折茂昌美 오리모 마사미 님

     

    蘇鉄鉄製のガーデンチェアをいてそのいたままたまま

     

    するとどうだい体表電圧がゼロになる

     

    蘇鉄体表電圧名前平沢です

     

    소철나무 앞에 철제 가든 체어를 놓고 그 위에 앉는다. 신발은 신은 채로, 옷도 입은 채로.

     

    그러면 어떤가, 체표 전압이 제로가 된다!

     

    소철나무 앞에서 자신의 체표 전압을 재는 남자. 이름, 히라사와입니다.

     

    体表電圧というのは周囲電磁波によって体表じる電圧のことでテスターで計測できる

     

    蘇鉄にに偶然テスターをもっている

     

    체표 전압이라는 것은, 주위의 전자파에 의해 몸의 표면에 생기는 전압을 말하는 것이며, 테스터로 계측할 수 있다.

     

    소철나무 앞에 앉을 때, 우연히 테스터를 들고 있는 남자.

     

    明日からは天気いブランチタイムには偶然テスターをもって蘇鉄でその日初めてにするスムージーをいただこう

     

    めたブルーベリーに馬乗りになるヒヨドリも至近距離える

     

    やあなのに馬乗りかい?」

     

    をかけよう

     

    내일부터는 날씨 좋은 브런치 타임에는 우연히 테스터를 들고 소철나무 앞에서 그날 첫 번째로 입에 대는 스무디를 먹자.

     

    열매가 열리기 시작한 블루베리에 말타기를 하는 직박구리도 지근거리에서 보인다.

     

    야아, 새인데 말타기냐?

     

    하고 말을 걸자.

     

    双子いに逆相にして生活させると無限遠から電磁波消去できる

     

    このような双子をハムバッカーと

     

    わないしそもそも逆相って逆相だかからないこの程度いウソだし

     

    쌍둥이를 서로 역상으로 해서 생활시키면 무한원에서 오는 전자파를 소거할 수 있다.

     

    이러한 쌍둥이를 험버커라고 한다.

     

    하지 않고, 애초에 역상이란 게 무슨 역상인지 모르는 이 이야기는 만들어 낸 이야기는 정도가 낮은 거짓말이고.

     

    蘇鉄センチ程度しかびないといたのでえたけどあろるの庭園さでびていると

     

    やがて100メートルにびたらモーターグライダーのエンジンを背負ったをてっぺんにけてくれ地球逆回転させようじゃないか

     

    回転していればのだが

     

    소철나무는 1년에 1센치 정도밖에 안 자란다고 들었으므로 심었는데, 아로루의 정원에서 배의 속도로 자라고 있는 것 같다.

     

    이윽고 100미터로 자라면 모터 글라이더 엔진을 등에 짊어진 나를 꼭대기에 묶어줘. 지구를 역회전시키지 않겠나.

     

    회전하고 있다면의 이야기지만.

     

    あろるの庭園

     

    スズメキジバトムクドリヒヨドリ

     

    こういうをすると昭和のおさんは脊髄反射のようにこう

     

    ウチにるのは借金取りだなくーーー

     

    さんは昭和のオジサンにならないように

     

    なるのは不可能だけど

     

    아로루의 정원에 오는 새(토리) :

     

    참새, 멧비둘기, 찌르레기, 직박구리.

     

    이런 얘기를 하면 쇼와의 아버지는 척수반사처럼 이렇게 말한다.

     

    우리 집에 오는 건 빚 독촉(샤츠킨토리)구나, 크윽ーーー

     

    여러분은 쇼와의 아저씨가 되지 않도록.

     

    되는 것은 불가능하지만.

     

    脊髄反射日本公用語です

     

    척수반사는 일본의 공용어입니다.

     

    正気攻撃対象です

     

    제정신은 공격대상입니다.

     

    カツアゲといえば登校途中でカツアゲしている数人不良まれた一人不良った

     

    コイツはだめだ

     

    何故不良かれる少年ステルス

     

    공갈 협박이라 하면 등교 도중에 공갈 협박하고 있는 몇명의 불량배들에게 둘러싸였을 때, 한 명의 불량배가 말했다.

     

    이 녀석은 안 된다.

     

    어째선지 불량배들이 좋아하는 소년 스텔스.

     

    動物がステルスにして警戒レベルをげるのと同様不良いをけるのでしょうかコイツにはわれない

     

    温泉シャークにけて!!

     

    無理のあるまたこんど!!

     

    동물이 스텔스에 대해 경계 레벨을 낮추는 것과 마찬가지로, 불량배도 저의 피 냄새를 맡고 아는 걸까요?// 이 녀석에게는 먹히지 않는다, .

     

    온천 샤크를 조심해!!

     

    무리가 있는 다음에 또!!

Designed by Tistory.