ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 7월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 7. 2. 00:46

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    うく自分のツイートをリツイートしようとした猛暑

     

    もし自分のツイートをリツイートしたらツイッターはハウリングをこすのか

     

    わせのようなわせツイート

     

    하마터면 자신의 트윗을 리트윗하려 했던 무더위.

     

    만약 자신의 트윗을 리트윗하면, 트위터는 하울링을 일으킬 것인가.

     

    마주 보는 거울 같은 맞춤 트윗.

     

    10わせ無限ループがこすハウリングで物様のモノがじないかしてみようとわせていたらくなってやめた

     

    10대의 무렵, 마주 보는 거울의 무한 루프가 일으키는 하울링으로 거울 속에 생물 모양의 것이 생기지 않는지 시험해 보려고, 계속 마주 보는 거울을 보고 있다가 무서워져서 그만두었다.

     

    わせるのは何等かのクリーチャーではなく自分

     

    마주 보는 거울 속에 있는 것은 어떤 크리처가 아니라 「자신이 있다가 있다.

     

    自分

    子供のころに自分柱時計そのものが自分だったし蚊帳天井のたわみも自分だったし質量体積100球体にも自分

     

    「자신이 있다는 가는 곳마다 있다.

    내가 어렸을 적에 본 「자신이 있다는 벽시계 자체가 「자신이 있다였고, 모기장의 천장의 굴곡도 「자신이 있다였고, 같은 질량에 부피가 100배나 다른 구체를 꿰뚫는 가느다란 선에도 「자신이 있다가 있었다.

     

    それは年齢えて40にはすっかりなくなったがそれは確実たという確信えない

     

    通常こういう何等かの能力衰退意味することがいが場合むしろかもしれない

     

    그것은 나이와 함께 사라져갔고, 40에 닿을 무렵에는 완전히 없어졌지만, 그것은 확실히 있었다는 확신은 지금도 사라지지 않는다.

     

    보통 이런 이야기는 어떤 능력의 쇠퇴를 의미하는 게 많지만, 나의 경우 오히려 반대일지도 모른다.

     

    自分らかに創作邪魔しており40からこっち音楽文章やそののアイデアなどの貯蔵庫への開口部々にがっているようにじる

     

    じゃったまま車内移動できるステーションワゴンのスライドドアくらいいている

     

    「자신이 있다는 분명히 나의 창작을 방해하고 있어, 40부터 이쪽, 음악이나 문장이나 그 외 아이디어 등의 저장고로의 개구부가 서서히 넓어지고 있는 것 같이 느껴진다.

     

    지금은, 선 채로 차내를 이동할 수 있는 스테이션 왜건의 슬라이드 도어 정도로 공간이 있다.

     

    ところで最近のワゴンはスライドドアを自分けなくてよい

     

    れるだけで電動式ドアが勝手まってくれる

     

    ツアー若沢助言してやりたいツアーやるなら40年待てと40年後にはドアは勝手くと

     

    그나저나 요즘의 왜건 차는 슬라이드 도어를 직접 열지 않아도 된다.

     

    가볍게 건드리는 것 만으로 전동식 문이 저절로 열리고, 닫혀준다.

     

    투어 중인 와카사와(젊은 히라사와)에게 조언해 주고 싶다. 투어하려면 40년 기다리라고. 40년 뒤면 문은 저절로 열린다고.

     

    地方さなライブハウスで酸欠ライブをそのまま楽器たいスライドドアをめたところで精魂尽てる

     

    スライドドアのりにし身体だけがへと移動する

     

    日本全国津々のライブハウスの若沢ちている

     

    지방의 작은 라이브 하우스에서 산소결핍 라이브를 끝내고, 그대로 악기를 싣고, 무거운 슬라이드 도어를 닫는 데서 영혼이 다한다.(기력이 다하다)//

     

    슬라이드 도어 앞에 영혼을 내버려 두고, 신체만 다음 땅으로 이동한다.

     

    일본 전국 방방곡곡의 라이브 하우스 앞에 와카사와의 영혼이 떨어져 있다.

     

    それでもあのたいスライドドアがったかもれない

     

    北九州高速道路横転した楽器車でたまたま後部座席のスライドドアっていたはドアが道路をこすりなられたウインドウから猛烈火花びていた

     

    あの時路面開閉ボタンがされたドアが勝手いたら

     

    그래도 저 무거운 슬라이드 도어가 내 목숨을 구했을지도 모른다.

     

    기타큐슈의 고속도로에서 전복된 악기차에서 우연히 뒷좌석 슬라이드 도어 옆에 앉아 있던 나는 문이 도로에 비비면 깨진 창으로 맹렬히 비집고 들어오는 불꽃을 뒤집어 쓰고 있었다.

     

    그때 도로 표면에 개폐 버튼이 눌린 문이 멋대로 열렸다면...

     

    きっとそんなにドアはかない構造だろう

     

    路面りながら何十メートルもスライドしたドアの塗装金属面がピカピカにっていた

     

    もしあのドアがれていたら世間平沢をこうって揶揄しただろう

     

    アイツもとうとうメッキががれた

     

    분명 그럴 때에 문은 열리지 않는 구조겠지.

     

    도로 표면에 비비며 수십 미터나 슬라이드한 문의 도장은 벗겨져 나가 금속면이 반짝반짝 빛나고 있었다.

     

    만약 저 문이 열려 내 몸도 깎여 있었다면, 세간은 히라사와를 이렇게 말하며 야유했겠지.

     

    저 녀석도 마침내 도금이 벗겨졌다 (본색이 드러났다).

     

    巨大線香花火のような火花びながらこのままったけはない心地よくどうやらその時私自分和解したかもれない

     

    滑走わり現実がやって

     

    거대한 선향불꽃 같은 불꽃을 뒤집어쓰며 이대로 죽는다고 생각했을 때의 구조는 오지 않는다는 느낌이 기분 좋았고, 아무래도 그때 나는 내가 있다와 화해했을지도 모른다.

     

    차의 활주가 끝나고, 현실이 찾아 왔다.

     

    楽器車処理機材をレンタカーにいスライドドアをめて精魂尽きた

     

    くの安宿った自分んでおり側頭部打撲さをじたもののいたってやかな自分コイツ何者?」った

     

    危機してキモがわる回路えているのかも

     

    악기차를 처리하고, 기재를 렌터카에 옮겨 싣고, 무거운 슬라이드 도어를 닫아 영혼이 다한다.

     

    근처의 여인숙에서 거울에 비친 자신의 입가에 피가 배어 있고 측두부에 타박상의 아픔을 느꼈지만, 아주 평온한 얼굴의 자신을 보고 「이녀석 누구야?」라고 생각했다.

     

    사람은 위기에 처해도 대담해지는 회로를 갖추고 있는지도.

     

    そして

    毎日訪れるしい歓喜階段洗面台三面鏡いて洗顔するわせ自分黄金への自動反応満面みをかべている

     

    満面

    だそれあれはじゃない…。

     

    またこんど!!

     

    그리고 지금에 이른다.

    매일 찾아오는 아름다운 아침의 환희와 함께 계단을 내려가, 세면대의 삼면 거울을 펴 세안을 한다. 마주 보는 거울 속 자신은 황금의 아침에의 자동 반응으로 만면에 웃음을 띄우고 있다.

     

    만면에 웃음?

    누구야 그거? 저건 내가 아니다....

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.