TWhz 번역기 돌린거/2023
-
2023년 10월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 18. 00:40
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 金木犀が香っていたのを忘れてしまうまで数秒だ。 名残のない花。 금목서가 향기 나고 있는 것을 잊어버리기까지 몇 초다. 미련이 없는 꽃. それに比べてクチナシは予告、本編、アンコールと、くどい。 그에 비해 치자나무는 예고, 본편, 앙코르로, 끈덕지다. 先日、クチナシの庭へいったらCDまで販売していた。 つまらないウソですが。 요전 날, 치자나무 정원에 갔더니 CD까지 팔고 있었다. 시시한 거짓말입니다만. ところで、男性の印象のある花はないか? 花はほとんど女性の印象… この考えは良くない。男性がもっさりしているのは人類だけで、自然界には男性のほうが美しい種は沢山いる。 ..
-
2023년 10월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 16. 23:47
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 今日も私は中古車屋の店員になってピンクのTシャツを着た口臭女やちりちりパーマのガリガリねえちゃんを荒川の土手の露店ヴィーガンクッキーやさんに連れて行くのか? 오늘도 나는 중고차 가게의 점원이 되어 핑크 티셔츠를 입은 입냄새녀와 곱슬곱슬 파마의 빼빼 마른 누님을 아라카와의 둑의 노점 비건 쿠키 가게에 데려가는 것인가? フィンチがスケッチブックを開いて説明してくれるには「段門」の不足だそうだ。「段門」というのはつまらない話を一旦終わらせるための笑い声のようなものらしい。 핀치가 스케치북을 펴 설명해 주기에는 「단문(段門)」이 부족하다고 한다. 「단문」이라는 것은 시시한..
-
2023년 10월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 15. 23:27
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 緊急血縁者消臭会議により平沢一族から臭気は消えました。 祖父、六蔵の遺言 「無臭であれ」 긴급 혈연자 탈취 회의로 인해 히라사와 일족에게서 악취는 사라졌습니다. 할아버지, 로쿠조의 유언 「무취로 있어라」 お仕事関係で次に購入予定のものは楽器ですか? それとも楽器以外のものですか? A: 170Kの動画のために考えているものがあります。その物は良いですが似合うかどうかわかりません。ピンクのEVOを持ったのなら何でもやるというわけには行きません 일 관련으로 다음에 구입 예정인 것은 악기입니까? 아니면 악기 이외의 것입니까? A: 170K 영상을 위해 생각하고 있는 것이 ..
-
2023년 10월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 13. 23:57
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. ずいぶん長い間留守にしていたように感じる。 第三次世界大戦はもう終わったか? 꽤 오랫동안 집을 비우고 있던 것처럼 느껴진다. 제3차 세계대전은 이미 끝났는가? 世界がどんなふうに変わったかをチェックしてみよう。 もしも私が文字盤にマリリンモンローの写真が貼られた懐中時計を首から下げていたろどうする? 세계가 어떤 식으로 변했는지를 체크해보자. 만약 내가 문자판에 마릴린 먼로의 사진을 붙인 회중시계를 목에 걸고 있다면 어떡할 거지? 多分反応はこうだ。 「自撮りください」 「同じ物を買います」 やはり何も変わっていなかった。 아마도 반응은 이렇다. 「셀카 주세요」 「같..
-
2023년 10월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 10. 23:36
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 脳内は「レイテンシー」について考える周期に達しているようだよ。 昨年の今日もレイテンシーについて無駄口をたたいていたよ。 뇌 속은 「레이턴시」에 대해 생각하는 주기에 도달하고 있는 듯해. 작년 오늘도 레이턴시에 대해 쓸데없는 말을 해대고 있었어. レイテンシーというのは刺激を与えてから反応が返ってくるまでの時間差のことをいうよ。 デジタルで音楽をやる人は日々経験している。実際、鍵盤を弾いてからコンマ何秒後かに音は出て来る。 それが短いので聞いている人は気が付かないけど、弾いている人は遅いレイテンシー時代には悶絶していたよ。 레이턴시라는 것은 자극을 주고 나서 반응이 돌아올 때..
-
2023년 10월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 10. 07:57
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 森羅万象の公平な審判に 身を捧げた赤いザクロの実が 9時をお知らせします。 삼라만상의 공평한 심판에 몸을 바친 붉은 석류 열매가 9시를 알려드립니다. トマトが9時5分を見つけました。 토마토가 9시 5분을 찾아냈습니다. 恐ろしく長い睡眠時間を自らに許している。 これは小2の春から小5の秋までの間に失った睡眠の回収である。 そろそろ起きなければ向こう20年の睡眠を使い果たしてしまう。 무섭도록 긴 수면시간을 스스로에게 허락하고 있다. 이것은 초2의 봄부터 초5의 가을까지의 사이에 잃은 수면의 회수이다. 슬슬 일어나지 않으면 향후 20년의 수면을 다 써버린다. 休憩..