전체 글
-
2023년 10월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 22. 23:50
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 家とフェンスの隙間に挟まれて日光を浴びて過ごすという時間を生まれて初めて経験した。 もったいないので撮影もしてみた。 집과 펜스의 틈에 끼어 햇빛을 받으며 보낸다는 시간을 태어나서 처음으로 경험했다. 아까우므로 촬영도 해봤다. 日光を浴びながら作った曲の思い出が1曲しかない。 しかも国内ではなく、トロピカル国の猛暑の朝だ。 햇빛을 받으면서 만든 곡의 추억이 1곡밖에 없다. 더구나 국내가 아니라, 트로피컬 나라의 무더위의 아침이다. 例によってその日歌う曲が無ければスタジオを無駄に空けてしまう。 それは時間的にも資金的にも大きな損失だ。 トロピカル国だからといってボッとして..
-
2023년 10월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 21. 23:32
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 昨年の今日、この画像を上げていた。 レッド・オクトーバー真っ最中。 작년의 오늘, 이 이미지를 올렸었다. 레드 옥토버 한창때. 昨日見た 「SOURCE CODE」 は監督がデヴィッド・ボウイの息子ダンカン・ジョーンズだった。 彼の作品を追ってみる。 어제 본 「SOURCE CODE」 는 감독이 데이비드 보위의 아들 던컨 존스였다. 그의 작품을 좇아본다. 最近ほとんど映画を見なくなった。 スタージョンの法則。 최근 거의 영화를 보지 않게 되었다. 스터전의 법칙. ファミレスの客が二足歩行社会の縮図だと問うたら「違う」と言ってくれ。 そうでなければ世界は2回終わって3週目に..
-
2023년 10월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 20. 23:35
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 2022年の回転するTWにダーツを投げた。 気温19度の日に冷房をかける日本標準感覚に眩暈し、しても無駄なことを知っているのですぐに話題を変えるTWに当たった。 主張しても無駄なことの数で決まるステルス品質。 2022년의 회전하는 TW에 다트를 던졌다. 기온 19도의 날에 냉방을 하는 일본 표준 감각에 현기증이 나, 그래도 소용없는 것을 알고 있으므로 곧바로 화제를 바꾸는 TW에 맞았다. 주장해도 소용없는 것의 수로 결정되는 스텔스 품질. おりしも、多くの人が大変好む多くのものを大変好まず、一歩外に出れば環境は私にとって毒だらけであることをめぐって、ある人間にこう言わ..
-
2023년 10월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 19. 23:31
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 銅、金、真鍮のマイクロファイバーが吹き溜まりで次第に大きな球体となったようなもの。中はおそらく空洞で、所々壁の薄いところから光が漏れている。 구리, 금, 황동의 마이크로파이버가 쌓인 데서 차츰 커다란 구체가 된 듯한 것. 안은 어쩌면 비었고, 군데군데 벽의 얇은 데서 빛이 새어 나오고 있다. 直径は概ね5メートル。周囲を光のファイバーが乱舞している。 うつ伏せになって浮揚する私の眼下2メールの光景。 息をのむような美しさだ。 직경은 대략 5미터. 주위를 빛의 파이버가 난무하고 있다. 엎드려서 떠오르는 내 눈 아래 2미터의 광경. 숨 막힐 듯한 아름다움이다. 実際..
-
2023년 10월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 18. 00:40
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 金木犀が香っていたのを忘れてしまうまで数秒だ。 名残のない花。 금목서가 향기 나고 있는 것을 잊어버리기까지 몇 초다. 미련이 없는 꽃. それに比べてクチナシは予告、本編、アンコールと、くどい。 그에 비해 치자나무는 예고, 본편, 앙코르로, 끈덕지다. 先日、クチナシの庭へいったらCDまで販売していた。 つまらないウソですが。 요전 날, 치자나무 정원에 갔더니 CD까지 팔고 있었다. 시시한 거짓말입니다만. ところで、男性の印象のある花はないか? 花はほとんど女性の印象… この考えは良くない。男性がもっさりしているのは人類だけで、自然界には男性のほうが美しい種は沢山いる。 ..
-
2023년 10월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 16. 23:47
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 今日も私は中古車屋の店員になってピンクのTシャツを着た口臭女やちりちりパーマのガリガリねえちゃんを荒川の土手の露店ヴィーガンクッキーやさんに連れて行くのか? 오늘도 나는 중고차 가게의 점원이 되어 핑크 티셔츠를 입은 입냄새녀와 곱슬곱슬 파마의 빼빼 마른 누님을 아라카와의 둑의 노점 비건 쿠키 가게에 데려가는 것인가? フィンチがスケッチブックを開いて説明してくれるには「段門」の不足だそうだ。「段門」というのはつまらない話を一旦終わらせるための笑い声のようなものらしい。 핀치가 스케치북을 펴 설명해 주기에는 「단문(段門)」이 부족하다고 한다. 「단문」이라는 것은 시시한..
-
2023년 10월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 15. 23:27
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 緊急血縁者消臭会議により平沢一族から臭気は消えました。 祖父、六蔵の遺言 「無臭であれ」 긴급 혈연자 탈취 회의로 인해 히라사와 일족에게서 악취는 사라졌습니다. 할아버지, 로쿠조의 유언 「무취로 있어라」 お仕事関係で次に購入予定のものは楽器ですか? それとも楽器以外のものですか? A: 170Kの動画のために考えているものがあります。その物は良いですが似合うかどうかわかりません。ピンクのEVOを持ったのなら何でもやるというわけには行きません 일 관련으로 다음에 구입 예정인 것은 악기입니까? 아니면 악기 이외의 것입니까? A: 170K 영상을 위해 생각하고 있는 것이 ..