전체 글
-
2023년 12월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 16. 23:37
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. くそ、Q in Nerveの回答を書いている真っ最中に主流メディア原理主義者みたいな女が母親のふるまいにケチつけるもんだから「根拠を示せ」 とやってしまった。 젠장, Q in Nerve(팬클럽 회보의 질의응답)의 회답을 한창 쓰고있는 중에 주류 미디어 원리주의자 같은 여자가 어머니의 행동에 재수 없는 소리를 하니까 「근거를 제시해라」 고 해 버렸다. 根拠など示せるわけがなく「上の者に伝えておきます」と言って不貞腐れて帰っていった。 Q in Nerveの回答回路が作動していたため本音直球で対抗してしまった。 そんなもん適当にあしらっとけヒラサワ。 근거 같은 걸 제시할 ..
-
2023년 12월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 15. 23:50
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 概ね2tの重量がある機械の用途はその機械の中にあるバッテリーを充電するために動くことです。 そのバッテリーの電気はそのバッテリーを充電するための動力に使われます。 대략 2t의 중량이 있는 기계의 용도는 그 기계 안에 있는 배터리를 충전하기 위해 움직이는 것입니다. 그 배터리의 전기는 그 배터리를 충전하기 위한 동력으로 사용됩니다. その機械が作動するとき、こんな光を放出するという伝説は本当でしょうか? 그 기계가 작동할 때, 이런 빛을 방출한다는 전설은 정말일까요? 自分で自分を充電するその機械は自己完結していると人は言いましょうが、 その機械は私のエネルギーを消費して初..
-
2023년 12월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 15. 00:30
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 尼存が「日本の中小企業」と表示し、そこから日本の中小企業応援ストアにリンクしているのを信用して購入した足湯器。 バズる気がするので問題個所の写真は載せません。 아마존이 「일본의 중소기업」이라고 표시하고, 거기에 일본의 중소기업 응원 스토어에 링크되어있는 것을 믿고 구입한 족욕기. 화제가 될 것 같은 느낌이므로 문제 되는 부분의 사진은 올리지 않습니다. 本体にはこんな表記のシールが、わざわざ曲面のところに汚く貼ってあります。 「工場から出荷する前に安全テストがありますので、少し水を残って可能性があります。ご気にしないでください」 본체에는 이런 표기의 스티커가, 일부러 ..
-
2023년 12월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 13. 00:19
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 眼は遊び心も足取りも踊るある種趣のある古い空き家とその周辺の空き地が住宅地になろうとしている。 趣が消える? はい。 눈은 놀고 마음도 발걸음도 춤추는 모종의 정취가 있는 오래된 빈집과 그 주변의 공터가 주택지가 되려 하고 있다. 정취가 사라진다? 네. 人や人の集落が夢心地でない理由を述べよ。 사람이나 사람의 집락이 꿈 같은 기분이 아닌 이유를 말하라. 道ですれ違う他人に、この人に会ってうれしいと思うことは無いけど、道ですれ違う知らない猫に会ってうれしいと、どんな猫でも思う。 길에서 스쳐지나는 타인에게, 이 사람을 만나서 반갑다고 생각하는 일은 없지만, 길에서 ..
-
2023년 12월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 12. 00:06
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 新しいワイヤレスイヤホンはケースから出すのに難儀する。 ケースもイヤホンもケースに入れるようにデザインされているが、出すようにはデザインされていない。 まるで沖縄の指ハブのようだ。 새 무선 이어폰은 케이스에서 꺼내는 데 어려움이 있다. 케이스도 이어폰도 케이스에 들어가도록 디자인되어 있지만, 나오도록은 디자인되어 있지 않다. 마치 오키나와의 손가락 뱀 같다. ♧ 指ハブ 손가락 반시뱀(ハブ하부 : 오키나와에 사는 뱀, 반시뱀) 종이나 잎을 길게 엮어서 만드는 오키나와의 전통 장난감 공예품. 손가락을 넣으면 잘 빠지지 않는다고 합니다. 首尾よくケースから出..
-
2023년 12월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 10. 23:44
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 昨年の今日は別名で中井くんのライブに参加したことについて書いていた。 何やら目が片方赤いまま出演したとかなんとか。 작년의 오늘은 다른 이름으로 나카이 군의 라이브에 참가한 것에 대해 적고 있었다. 뭔가 눈이 한쪽 빨간 채로 출연했다던가 뭐라던가. ♧ 中井敏文 나카이 토시후미 님. まったく、赤だのグレーだの忙しい。 ところで父親の目は茶色だ。 정말이지, 빨강이거나 그레이이거나로 바쁘다. 그나저나 아버지의 눈은 갈색이다. 茶色い目の父親のグレーの目の息子が片方赤にしながら名前を隠して出演したのは客の目が白黒しないようにだ。 갈색 눈의 아버지의 그레이 눈의 아들이 ..
-
-
2023년 12월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 12. 8. 23:55
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 携帯のイヤホンが急にだらしなくなったので買い替える選択枝へと舵を切った。 だらしなくなった時が買い替え時だが、風呂の女や炊飯器の女は相変わらず品行方正で堅い。 휴대폰 이어폰이 갑자기 칠칠치 못하게 되었으므로 새로 바꾸는 선택지로 키를 돌렸다. 칠칠치 못하게 된 때가 새로 바꿀 때지만, 목욕의 여자나 밥솥의 여자는 변함없이 품행이 바르고 견고하다. バッテリーが30分でヘコたれるイヤホンは30分後にはただの耳栓になる。 自分の作品をチェックするのに耳栓をしているアーティストが他に居たら教えてください。 배터리가 30분 만에 녹초가 되는 이어폰은 30분 후면 그냥 귀마개..