TWhz 번역기 돌린거/2023
-
2023년 5월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 19. 10:39
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 持ち主に返却されたために公園ではなくなった森の一角でギターアルバムの構成について思索を巡らした。 私有地に侵入しているので不法行為かもしれない。 不法に作られたアルバムはいかが? 소유주에게 반납되었기 때문에 공원이 아니게 된 숲의 한구석에서 기타 앨범 구성에 대해 사색에 잠겼다. 사유지에 침입하고 있었으므로 불법 행위일지도 모른다. 불법으로 만들어진 앨범은 어때? 「ギターアルバム」という呼び方は長く、文字数が割り切れないので一文字減らして「ギタアルバム」とすれば6文字で割り切りやすい。 更に「ギター」の「ー」が取れるので一本取ったアルバムということになり、好ましい。 「기..
-
2023년 5월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 17. 10:39
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 10曲目が終わった。 これで予定曲全曲が揃ったのだった。 10곡째가 끝났다. 이것으로 예정곡 전곡이 갖춰지는 것이었다. ギターアルバムの制作は何時から始まったか? 制作の進行を見せるためのイベントはフォロワーが17万人の頃、2019年から始まっている。このイベントは後に引けなくするための宣言のようなものだ。 ゆえに実際の制作はもっと前から始まっている。 기타 앨범 제작은 언제부터 시작되었는가? 제작의 진행을 보여주기 위한 이벤트는 팔로워가 17만 명일 무렵, 2019년부터 시작되고 있다. 이 이벤트는 뒤로 물러날 수 없게 하기 위한 선언과 같은 것이다. 따라서 실..
-
2023년 5월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 16. 10:14
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 10曲目は怪鳥に進み、しかし後戻りできない構成になってしまった。 戻らなきゃいけないなどという決まりはないので戻らない。ずっとそのまま行く。 夢に見た後戻りしない世界。 10곡째는 쾌조로 진행, 하지만 되돌아올 수 없는 구성이 되어버렸다. 돌아가지 않으면 안 된다는 등의 규정은 없으므로 돌아가지 않는다. 쭉 그대로 간다. 꿈에서 본 되돌아올 수 없는 세상. だいたい電車に乗ったら数駅後に同じ駅に戻るなどということはなく、そのまま進むし、飛行機だってそうだ。 何度も後戻りするのは音楽と双六とオマエタチの人生ぐらいだ。 대개 전철을 타면 몇 정거장 후에 같은 역으로 돌아간..
-
2023년 5월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 15. 07:49
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 創造主の悪ふざけ ブラシノキ、フトモモ科、ブラシノキ属、カリステモン!! 창조주의 못된 장난 병솔나무, 도금양과, 병솔나무속, 칼리스테몬!! そのわりには飽きっぽい。 半分まで作って放置された花。 スカエボラ!! 그에 비해서는 쉽게 싫증 낸다 절반까지 만들고 방치된 꽃. 스캐볼라!! 以上 カリステモンとスカエボラを見て 思うこと: 自然はヒラサワに似ている…。 이상 칼리스테몬과 스캐볼라를 보고 생각한 것 : 자연은 히라사와를 닮았다.... とは言え10曲目は快調に進んでいる。 世話役から7曲目への感想も続々届いている。 着火に追い越されないよう走る走るピタゴリアン。 ..
-
2023년 5월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 14. 08:03
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. ケールの茎 ブロッコリーの茎 パイナップルの芯 これら2茎1芯(にけいいっしん)は等しくスムージーのコンテンツであった。 そして閃光が走った。 케일의 줄기 브로콜리의 줄기 파인애플의 심지 이들 2경1심은 똑같은 스무디의 콘텐츠였다. 그리고 섬광이 번쩍였다. 2茎をキンピラにしたら弾けるとの天啓を得た。 2茎6弦を弾く稀な男が。 ところが天啓より先に民衆は2茎キンピラを成していた。 稀な男はレルム系ステルスレシピで挑んだ。 2경을 조림으로 하면 터진다(弾ける)는 하늘의 계시를 얻었다. 2경 6현을 연주하는(弾く) 드문 남자가. 그런데 하늘의 계시보다 먼저 민중들은 2..
-
2023년 5월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 13. 00:46
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 7曲目が世話役公開された。 すでに3先生方からご感想を頂いている。 7곡째가 도우미(직원) 공개되었다. 이미 3선생님들로부터 감상을 받았다. 6曲目以降は奇妙な曲が続く。 世話役の先生方にはこれから8曲目9曲目と矢継ぎ早にお届けする。 そうしておいて10曲目を作る。 のだ。 6곡째 이후는 기묘한 곡이 이어진다. 도우미 선생님들에게는 앞으로 8곡째 9곡째를 연달아 빠르게 보내드린다. 그렇게 해두고 10곡째를 만든다. 는 것이다. 奇妙なとは、完全に奇妙ではなく、見慣れた人の顔を見ると目が左右入れ替わっているとか、 自分を合わせ鏡で見たら3番目の像が他人とか、そういう奇妙さ..
-
2023년 5월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 12. 00:47
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 森を歩いていて不意にこういうものを見つけたら 「あー、はいはい」 と言って対応するのがよろしかろう。 創造主は遊び過ぎ。 숲을 걷고 있다 갑자기 이런 것을 발견하면 「아ー, 네 네」 라고 말하며 대응하는 것이 좋을 것이다. 창조주는 너무 놀고. 我々二足歩行の拙い観測からしても、花には人知れぬ役割や見る者の目を楽しませる役割があるとして、それでも概ね50種類もあれば事足りるのではないかと思う。 ところが花の咲く植物は20万種類あるという。 有り余るほどの福。大福! 二足歩行は生まれただけで 超花リッチ! 우리 이족보행의 서툰 관측으로부터도, 꽃에게는 남모르는 역할이나 보는 ..
-
2023년 5월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 5. 10. 10:34
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. と言いつつも起床時にはシーツが薔薇園になっていたので近所のミニマル先生に処置して頂き、完全に抜歯後のシソジュースは止まった。 アントシアニンで薔薇を描く睡眠画家が私です。 라고 하면서도 기상 시에는 시트가 장미 정원이 되어 있었으므로 근처 미니멀 선생님이 처치해 주셔서, 완전하게 발치 후의 차조기 주스는 멈췄다. 안토시아닌으로 장미를 그리는 수면 화가가 접니다. 何よりも口腔内から海洋の味が消えたこと、自分より小さな口腔内でジワジワとカサを増すスライムの、無いようで有る圧のプールで溺れそうになるあの助けの来なさから解放されたことが副である。 무엇보다도 구강 내에서 해양의..