TWhz 번역기 돌린거/2023
-
2023년 7월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 7. 3. 23:46
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 草むらで転んだらそのまま損傷した草の葉から立ち上る香りを満喫しその芳香を脳裏に焼き付けて帰宅しよう、少年ステルスよ。 それは一生使える。 풀숲에서 넘어지면 그대로 손상된 풀잎에서 피어오르는 향기를 만끽하고 그 좋은 향을 뇌리에 새겨서 귀가하자, 소년 스텔스여. 그건 평생 쓸 수 있다. ローアングルから見た草の葉をかすめて見える遥かなレンズ雲が隠す太陽光の有り得ない照射角と至近距離の何処かでホバリングする昆虫のブーンという羽音を加えれば最強だ。 ましてにわか雨が来ればウルトラだ。 それは子々孫々まで使える。 로우 앵글에서 본 풀잎을 스치고 보이는 아득한 렌즈구름이 감추는 ..
-
2023년 7월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 7. 3. 01:08
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 本日のライブ生け花。 カーネイションが「母」という卑近な現実や安心に関連付けられているからといって油断すれば花弁の深奥から現への間で渦巻くピンクの暴風に攫われる。あろるの館の見えないハリケーン。 오늘의 라이브 꽃꽂이. 카네이션이 「어머니」라는 비근한 현실이나 안심과 관련되어 있다고 해서 방심하면 꽃잎의 깊은 곳부터 현실로의 사이에서 소용돌이치는 핑크의 폭풍에 휩쓸린다. 아로루의 집(자택)의 보이지 않는 허리케인. そして見える「みつまめ」 材料もほぼシトリンの手作り。 緑のヘモグロビンを食べた日。 그리고 보이는 「미츠마메」 재료도 거의 시트린의 수제. 녹색의 헤..
-
2023년 7월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 7. 2. 00:46
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 危うく自分のツイートをリツイートしようとした猛暑。 もし自分のツイートをリツイートしたら、ツイッターはハウリングを起こすのか。 合わせ鏡のような合わせツイート。 하마터면 자신의 트윗을 리트윗하려 했던 무더위. 만약 자신의 트윗을 리트윗하면, 트위터는 하울링을 일으킬 것인가. 마주 보는 거울 같은 맞춤 트윗. 10代の頃、合わせ鏡の無限ループが引き起こすハウリングで鏡の中に生き物様のモノが生じないか試してみようと、延々合わせ鏡を見ていたら怖くなってやめた。 10대의 무렵, 마주 보는 거울의 무한 루프가 일으키는 하울링으로 거울 속에 생물 모양의 것이 생기지 않는지 시..
-
2023년 6월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 30. 23:56
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 私が虫なら、きっとシトロネラの香りが好きな類の虫だと思う。 もしもシトロネラの香る二足歩行が来たら、99%の虫は逃げ出し、私はそこに残る。 내가 벌레라면, 분명 시트로넬라의 향을 좋아하는 종류의 벌레일 거라 생각한다. 만약 시트로넬라의 향이 나는 이족보행이 온다면, 99%의 벌레는 도망치기 시작하고, 나는 그곳에 남는다. 以前あろるの館に住んでいた劇画調の猫は柑橘系が好きだった。 ほとんどの猫は柑橘が嫌い。 私も柑橘の香りが好きなので二人で柑橘の前に座り、同じく柑橘が好きなヒヨドリが来るのを待っていた。 劇画調の猫とステルス柑橘の前に座す。 예전에 아로루의 집(자택)에 ..
-
2023년 6월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 29. 23:44
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. ライブ3日分の選曲と曲順が決まり、月締めは納品され、間もなく10曲目の世話役公開が開始される。 라이브 3일분의 선곡과 곡순이 정해지고, 츠키지메는 납품되며, 머지않아 10곡째의 도우미(관계자) 공개가 개시된다. ♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상. 「入口」を「出口」と言い張るが、私はそこが「入口」だと知っているので構わず前進する。 カドの立つ言い方をすれば 「出口」から入ってやった。 となる。 「입구」를 「출구」라고 우겨대지만, 나는 그곳이 「입구」라는 걸 알고 있으므로 상관없이 전진한다..
-
2023년 6월 27일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 28. 00:31
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 美容院「千鶴」の角で前進、後退、前進。角を右、左、左でロック解除されるご近所の異郷、その5? 미용실 「치즈루」의 모퉁이에서 전진, 후퇴, 전진. 모퉁이를 오른쪽, 왼쪽, 왼쪽으로 잠금 해제되는 인근의 이향, 그 5? いったいこの世の蓮は何を企んでいるのか。 薬物も使わず二足歩行の意識を変性させる。 도대체 이 세상의 연꽃은 무슨 일을 꾸미고 있는 것일까. 약물도 사용하지 않고 이족보행의 의식을 변성시킨다. そもそも美容院「千鶴」からして怪しいのだ。 あれは美容院というより「花の分娩室」だ。 ずらっと並んだ花がオバチャンを産んでいる。 オバチャンは一日にして成るのだ。 ..
-
2023년 6월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 27. 10:36
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 生前、父はこう言っていた。 「車は汚すな。洗車しろ。たとえ車を持っていなくとも洗車だけはしろ」 この父にしてこの子あり。 생전, 아버지는 이렇게 말하고 있었다. 「차는 더럽히지 마라. 세차해라. 설령 차를 갖고 있지 않아도 세차만은 해라」 그 아버지에 그 아들. 納車から二週間。今日初めて洗車した。 10年前は洗車に凝り、様々なケミカルのボトルを並べて出勤前のホステスのように、厚塗りに厚塗りを重ねていた。洗車の後は違う車種に見えるほどだ。 ウソだけど。 납차로부터 2주. 오늘 처음으로 세차했다. 10년 전에는 세차에 열중해, 다양한 케미컬 병을 늘어놓고 출근 전 호스티스..
-
2023년 6월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 26. 00:41
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 銀行の角を右、右、左、右でロック解除される近所の秘境4。 帰りはベトナム人の家を左周りに一周してから逆、逆に戻れば元のTL。 은행 모퉁이를 오른쪽, 오른쪽, 왼쪽, 오른쪽으로 잠금 해제되는 인근의 비경 4. 돌아오려면 베트남인의 집을 왼쪽으로 한 바퀴 돌고서 반대로, 반대로 돌아가면 원래의 TL. 元のTLに戻り、馴染みのスーパーの安売りワゴンに転がっていたアボカドを掘り当てた。 アボカドに貼られたPLUコードはオーガニックであることを示す数字の配列であり、そうでなくともコードのステッカーにハッキリ「Organic」と書いてある。 ん?TLを間違えた? 원래의 TL로 돌아와..